1 To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah. 2 \47:1\O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.3 \47:2\For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.4 \47:3\He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.5 \47:4\He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)6 \47:5\God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.7 \47:6\Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.8 \47:7\For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.9 \47:8\God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.10 \47:9\The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.
1 Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.2 Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!3 Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.5 Er erwählet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.6 GOtt fähret auf mit Jauchzen und der HErr mit heller Posaune.7 Lobsinget, lobsinget GOtt; lobsinget, lobsinget unserm Könige!8 Denn GOtt ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!9 GOtt ist König über die Heiden; GOtt sitzt auf seinem heiligen Stuhl.10 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk dem GOtt Abrahams; denn GOtt ist sehr erhöhet bei den Schilden auf Erden.