1 O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.

2 Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.

3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.

5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.

6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.

7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.

8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.

9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.

10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

12 Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,

13 Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.

1 Singet dem HErrn ein neues Lied; singet dem HErrn, alle Welt!

2 Singet dem HErrn und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!

3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!

4 Denn der HErr ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.

5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HErr hat den Himmel gemacht.

6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.

7 Ihr Völker, bringet her dem HErrn, bringet her dem HErrn Ehre und Macht!

8 Bringet her dem HErrn die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

9 Betet an den HErrn in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!

10 Sagt unter den Heiden, daß der HErr König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht

11 Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;

12 das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

13 vor dem HErrn; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.