1 When Israel came out of Egypt, the children of Jacob from a people whose language was strange to them;2 Judah became his holy place, and Israel his kingdom.3 The sea saw it, and went in flight; Jordan was turned back.4 The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.5 What was wrong with you, O sea, that you went in flight? O Jordan, that you were turned back?6 You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?7 Be troubled, O earth, before the Lord, before the God of Jacob;8 Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.
1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.3 Das Meer sah und floh; der Jordan wandte sich zurück;4 die Berge hüpfeten wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;6 ihr Berge, daß ihr hüpfetet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?7 Vor dem HErrn bebete die Erde, vor dem GOtt Jakobs,8 der den Fels wandelte in Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.