1 Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův.2 Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova.3 Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.4 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.5 Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. Sélah.6 Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.7 I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. Sélah.8 Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:9 Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své. [ (Psalms 52:10) Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků. ] [ (Psalms 52:11) Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých. ]
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.2 A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.3 Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.5 Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.6 Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:7 Eis aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.8 Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.9 Para sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.