Psaume de prière et d’action de grâces.
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth. 2 Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête. 3 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon coeur se pâme ; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi. 4 Car tu m’as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l’ennemi. 5 Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps ; je me retirerai sous l’ombre de tes ailes ; Sélah. 6 Car tu as, ô Dieu ! exaucé mes voeux , et tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton Nom. 7 Tu ajouteras des jours aux jours du Roi ; et ses années seront comme plusieurs âges. 8 Il demeurera à toujours en la présence de Dieu ; que la gratuité et la vérité le gardent ! Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en te rendant mes voeux chaque jour.
Al la ĥorestro. Por korda instrumento. De David.
1 Aŭskultu, ho Dio, mian krion;
Atentu mian preĝon.
2 De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro:
Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
3 Ĉar Vi estis mia rifuĝejo,
Fortika turo kontraŭ malamiko.
4 Lasu min loĝi eterne en Via tendo,
Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
5 Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn;
Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
6 Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo,
Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
7 Li restu eterne antaŭ Dio;
Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
8 Tiel mi prikantos Vian nomon eterne,
Plenumante miajn promesojn ĉiutage.