Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 98

ESP

Exaltation de la gloire du Messie.

1 Psaume. Chantez à l’Eternel un nouveau Cantique ; car il a fait des choses merveilleuses ; sa droite et le bras de sa Sainteté l’ont délivré. 2 L’Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations. 3 Il s’est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël ; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu. 4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez. 5 Psalmodiez à l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse. 6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l’Eternel. 7 Que la mer bruie, avec tout ce qu’elle contient, et que la terre et ceux qui y habitent fassent éclater leurs cris. 8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie, 9 Au-devant de l’Eternel ; car il vient pour juger la terre ; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.

Psalmo.

1 Kantu al la Eternulo novan kanton,

Ĉar miraklojn Li faris;

Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.

2 La Eternulo aperigis Sian savon;

Antaŭ la okuloj de la popoloj Li malkaŝis Sian justecon.

3 Li memoras Sian bonecon kaj Sian fidelecon al la domo de Izrael.

Vidis ĉiuj finoj de la tero la helpon de nia Dio.

4 Ĝoje kriu al la Eternulo la tuta tero;

Kantu, gloru, kaj muziku.

5 Muziku al la Eternulo per harpo,

Per harpo kaj per sonoj de psalmo.

6 Per trumpetoj kaj per sono de korno

Ĝoje kriu antaŭ la Reĝo, la Eternulo.

7 Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas,

La mondo kaj ĝiaj loĝantoj.

8 La riveroj plaŭdu per la manoj,

La montoj kune kantu ĝoje,

9 Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, por juĝi la teron;

Li juĝos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun vereco.

Veja também