Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 15

Itʉmi nɨanyampala akʉtankana Yelusalemu

1 Antʉ ang’wɨ ɨkapika Antiokia kʉpuma Yʉdea, nawo ɨkatula amanyisa antʉ nɨshanga Ayahudi nɨamʉhʉɨɨe ʉ Yesʉ kɨna, "Anga mʉhite kʉtwalwa kɨdamu anga ntendo naɨʉlagɨɨye ʉ Musa, shanga mʉkʉhuma kʉgunɨka." 2 Ikani nɨlanso lɨkasasha a Paʉlo Balinaba ikʉngʉme nɨantʉ, itɨ gwa Paʉlo Balinaba ɨkaholwa palʉng’wɨ antʉ ang’wi nɨahʉɨɨe ʉ Yesʉ nɨa Antiokia alongole Yelusalemu ahume kitambʉlya ikani ɨlɨ itʉmi anyampala.

3 Itɨ gwa ɨkatindɨkɨɨligwa ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ, mʉnzɨla ɨkakɨɨla Poiniki nʉkʉ Samalia ɨkaaganʉɨla ɨanyaɨngʉ naɨapɨlʉka kʉmʉtyata Itunda. Mpola izi yɨkaleta ʉlowa ʉkʉlʉ antʉ ɨhi. 4 Paʉlo Balinaba naɨapika Yelusalemu, ɨkasɨngɨɨligwa ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ itʉmi anyampala, papo ʉ Paʉlo Balinaba ɨkaaganʉɨla maintʉ ɨhi Itunda nʉtendile kʉkɨɨla enso. 5 Papo antʉ ang’wɨ nɨahʉɨɨe ʉhʉɨɨli nʉwa Apalisayo ɨkimɨka nʉkʉlʉnga, "Antʉ awa shanga Ayahudi aɨatakɨwe kʉtalwa kɨdamu nʉkʉmanyisigwa kʉkela intendo yang’wa Musa."

6 Itʉmi atongeli ɨkatankania ahume kʉkoeelya ikani ɨlɨ. 7 Naɨ akondya kʉkoeelya, Petelo naɨ witangwa Simoni wɨkimɨka wɨkalʉnga, "Anyandʉgʉ ane, mʉlɨngile kɨna mahikʉ a ng’wandyo Itunda aɨʉnihoile ʉnene mʉng’wanyu ntanantye Nkani Nza antʉ nɨshanga Ayahudi ahume kija kʉihʉɨɨla. 8 Itunda, nʉlɨngile ɨnkolo niya antʉ, wɨkalagɨɨla kɨna ʉagombile antʉ nɨshanga Ayahudi apo naɨʉmʉpee ʉ Ng’wahʉ Ng’welʉ anga naɨʉkʉpee ʉsese. 9 Shanga aɨʉkʉtemanʉe ʉsese nɨenso, Itunda aɨʉalekee mɨlandʉao kʉnsoko aɨamʉhʉɨɨe ʉ Yesʉ. 10 Itungo ɨlɨ gwa, nɨkɨ mʉkʉhiya kʉmikʉngʉmya Itunda kʉakensha mpɨnda ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ agʉkʉ anyu, nʉsese shanga aɨkʉhumile kʉkenka? 11 Ingɨ Ʉsese kʉhʉɨɨe kɨna kɨkomolwa kʉkɨɨla ʉkende wang’wi Isekʉlʉ Yesʉ Kilisito, anga enso nɨɨkomolwa."

12 Antʉ ɨhi ɨkakilaja ihɨtwɨ, ɨkaategeelya a Balinaba Paʉlo naɨakʉganʉla kɨna Itunda aɨʉatumɨe ʉlɨ kitʉma ilɨngasɨɨlyo mɨʉkʉɨlwa antʉ nɨshanga Ayahudi. 13 Naɨ akondya kʉtambʉla, Yakobo wɨkalʉnga, "Anyandʉgʉ, sɨntegeelyi. 14 Simoni wakʉganʉɨe Itunda pang’wandyo naɨ ʉtendile antʉ nɨshanga Ayahudi wɨkahola antʉ ang’wɨao atule antʉ akwe. 15 Nkani izi yɨhanga anga nkani niya amanga, anga Ʉandikwa Welu nʉʉandɨkilwe,

16 Anga akɨla makani aya ʉnene kʉtulya,

kʉmɨzenga hangɨ nyʉmba ang’wa Daudi nɨgwɨe.

Kʉzenga makumʉʉlʉ akwe

kimɨsha hangɨ.

17 papo antʉ ang’wɨ ɨhi ahume kʉmʉsʉkɨla Isekʉlʉ,

ga ni antʉ nɨshanga Ayahudi ɨhi nɨitangwaa lina lane,

18 Itɨʉʉ ntambʉe ʉnene ni Isekʉlʉ nɨntendile ikani ɨlɨ lɨkumʉke kʉpuma ɨkalɨ."

19 "Kʉlʉlo Yakobo aɨʉlongolekile kʉlʉnga, aya ingɨ masɨgo ane, kʉleke kʉaja antʉ nɨshanga Ayahudi nɨakʉmʉhʉɨɨla Itunda. 20 Ingɨ kʉataɨle lʉkani kɨna aleke kʉlya maintʉ napumigwe ipolyo itunda adʉdʉ, atemanʉke ʉgoolyi, aleke kʉlya nyama nɨyigiigwe kʉlɨgwa ang’wi kʉng’wa ɨsakami. 21 Kʉnsoko kʉpuma ɨkalɨ malagɨɨlyo ang’wa Musa yitanantigwa mʉisalɨ yɨhi kʉsong’wa mʉnyʉmba niya kʉtankanɨla Ayahudi mahikʉ ɨhi nakʉsupya Ayahudi."

Balʉa antʉ nɨshanga Ayahudi nɨamʉhʉɨɨe ʉ Yesʉ

22 Itʉmi anyampala palʉng’wɨ ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ ɨhi, ɨkalamʉla kʉahola antʉ ang’wɨ nʉkʉalagɨɨlya Antiokia ɨze ɨpalʉng’wɨ Paʉlo Balinaba. Ɨkahola antʉ abɨɨlɨ a Yʉda nʉitangwa Balisaba palʉng’wɨ Sila, antʉ abɨɨlɨ nɨɨza atongeeli anyandʉgʉ, 23 sʉnga ɨkaapa balʉa nɨlɨandɨkilwe nkani izi.

Ʉsese Itʉmi anyampala, anyandʉgʉ anyu, kʉʉmʉlamʉsha anyandʉgʉ mɨantʉ nɨshanga Ayahudi nɨmʉhʉɨɨe nɨmʉkolɨ kɨsalɨ ka Antiokia mahɨɨ a Silia Kilikia. 24 Kijaa kɨna akolɨ antʉ ang’wɨ azaa kʉng’wanso apembeeye kʉng’witʉ akʉmʉnyoma nʉkʉmaja masɨgo anyu ʉsese nɨshanga kʉalagɨɨye. 25 Itɨ gwa ʉsese kɨhi kʉnʉ kigombya kʉahola antʉ ang’wɨ kʉalagɨɨlya kʉng’wanyu palʉng’wɨ ahʉmbaɨitʉ a Balinaba Paʉlo, 26 nɨihʉiye kʉsha kʉnsoko ang’wi Isekʉlʉ witʉ Yesʉ Kilisito. 27 Kʉlʉlo kʉʉalagɨɨlya kʉng’wanyu a Yʉda Sila, enso akʉmʉganʉɨla makani aya nɨkʉʉmʉandɨkɨla. 28 Itɨ gwa Ng’wahʉ Ng’welʉ sese kʉleke kʉmʉkensha makani nɨmakaku kʉkɨla aya natakɨwe, 29 kɨna mʉtemanʉke maintʉ ɨhi nakʉpumigwa masongelyo adʉdʉ kʉng’wa sakami ni nyama niya ikalɨ nɨyishɨɨe, hangɨ mʉtemanʉke ʉgoolya. Anga mʉtemanʉke makani aya mʉkʉtula matendaa iza. Mʉlamʉ."

30 Itɨ gwa Yʉda Sila ɨkalagwa, ɨkahulumʉka kʉlongola Antiokia, naɨ akondya kʉilingɨɨla palʉng’wɨ ɨ ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ, ɨkaapa balʉa nɨlanso. 31 Nawo ɨahʉɨɨli ang’wa Yesʉ naɨ akondya kʉsoma balʉa nɨlanso, ɨkiloa nangaluu nkani niya kʉakomya nkolo. 32 Yʉda Sila, antʉ awa nɨɨza amanga ang’wi Itunda ɨkatambʉla nkani yidʉ niya kʉakomya nkolo kʉazenga ʉhʉɨɨli anyandʉgʉ awa amʉhʉɨɨe ʉ Yesʉ. 33 Naɨishiɨ mahikʉ mashenyʉ Antiokia, ɨkalagwa anyandʉgʉ matiliga atulye antʉ awo naɨaalagɨye. 34 Ingɨ ʉ Sila wɨkalongoleka kʉsaga kʉko.15:34 Mbugulu ningɨza ngila ʉlʉkɨɨlɨ ʉlʉ

35 Ingɨ a Paʉlo Balinaba nɨanso ɨkasaga Antiokia, enso palʉng’wɨ ni anyandʉgʉ aʉya ɨdʉ aikʉmanyisa kʉtanantya Nkani Nza niyang’wi Isekʉlʉ.

Paʉlo Balinaba akʉtemanʉka

36 Naɨyakɨla mahikʉ kɨtʉʉnga, Paʉlo wɨkamʉɨla ʉ Balinaba, "Kʉtulye kende agendeela anyandʉgʉ mʉisalɨ yɨhi naɨkʉtanantilye ʉlʉkani lang’wi Isekʉlʉ kʉaone alongolekile ʉlɨ." 37 Balinaba wɨkahiya amʉhole Yohana nʉitangwa Maliko akʉɨlanie. 38 Ingɨ ʉ Paʉlo wɨkaona shanga iza kʉnsoko ʉ Yohana aɨwagemile kʉaleka naɨakolɨ ʉko Pampilia, wɨkahita kʉlongoleka kitʉmania mɨlɨmo. 39 Wɨkigela wikʉngʉmi a Paʉlo Balinaba ki ikani ɨlɨ, itigwa ɨkatemanʉka. Balinaba wɨkamʉhola ʉ Maliko ɨkakɨɨla lʉzɨ kʉlongola Kipilo. 40 Paʉlo nʉanso wɨkamʉhola Sila, ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ naɨakondya kʉlompeelwa ʉkende wang’wi Isekʉlʉ sʉnga ɨkahega. 41 Ɨkakɨɨla Silia Kilikia, wazeakomya nkolo ahʉɨɨli ang’wa Yesʉ nɨa kʉng’wanso.

Veja também