1 Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!

2 L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.

3 Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.

4 I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.

5 I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.

6 Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.

7 Allora la terra fu scossa e tremò, i fondamenti de’ monti furono smossi e scrollati; perch’egli era acceso d’ira.

8 Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.

9 Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.

10 Cavalcava sopra un cherubino e volava; volava veloce sulle ali del vento;

11 avea fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, avea posto intorno a sé per suo padiglione l’oscurità dell’acque, le dense nubi de’ cieli.

12 Per lo splendore che lo precedeva, le dense nubi si sciolsero con gragnuola e con carboni accesi.

13 L’Eterno tuonò ne’ cieli e l’Altissimo diè fuori la sua voce con gragnuola e con carboni accesi.

14 E avventò le sue saette e disperse i nemici; lanciò folgori in gran numero e li mise in rotta.

15 Allora apparve il letto delle acque, e i fondamenti del mondo furono scoperti al tuo sgridare, o Eterno, al soffio del vento delle tue nari.

16 Egli distese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori delle grandi acque.

17 Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.

18 Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.

19 Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.

20 L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,

21 poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.

22 Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.

23 E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.

24 Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.

25 Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;

26 ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;

27 poiché tu sei quel che salvi la gente afflitta e fai abbassare gli occhi alteri.

28 Sì, tu sei quel che fa risplendere la mia lampada; l’Eterno, il mio Dio, è quel che illumina le mie tenebre.

29 Con te io assalgo tutta una schiera e col mio Dio salgo sulle mura.

30 La via di Dio è perfetta; la parola dell’Eterno e purgata col fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.

31 Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio,

32 l’Iddio che mi cinge di forza e rende la mia via perfetta?

33 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, e mi rende saldo sui miei alti luoghi;

34 ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.

35 Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua destra m’ha sostenuto, e la tua benignità m’ha fatto grande.

36 Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.

37 Io ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti; e non son tornato indietro prima d’averli distrutti.

38 Io li ho abbattuti e non son potuti risorgere; son caduti sotto i miei piedi.

39 Tu m’hai cinto di forza per la guerra; tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;

40 hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, e ho distrutto quelli che m’odiavano.

41 Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.

42 Io li ho tritati come polvere esposta al vento, li ho spazzati via come il fango delle strade.

43 Tu m’hai liberato dalle dissensioni del popolo, m’hai costituito capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi e stato sottoposto.

44 Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.

45 I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.

46 Vive l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! E sia esaltato l’Iddio della mia salvezza!

47 l’Iddio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,

48 che mi scampa dai miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari, mi riscuoti dall’uomo violento.

49 Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.

50 Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo Unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo.

1 To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.

2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.

3 The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.

5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.

6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.

7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.

8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.

9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.

10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.

11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.

13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.

14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.

15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.

16 He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.

17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.

18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.

19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.

20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.

22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.

23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.

24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.

25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.

26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,

27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.

28 For Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.

29 For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.

30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.

31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?

32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.

33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.

34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.

35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.

36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.

38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,

39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.

40 As to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.

41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.

42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.

43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.

44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,

45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.

46 Jehovah liveth -- and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.

47 God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,

48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.

49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,

50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!