1 Per il Capo de musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
2 Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
3 per la voce del nemico, per loppressione dellempio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
4 Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
5 Paura e tremito mhanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
6 onde ho detto: Oh avessio delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
7 Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; Sela.
8 maffretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
9 Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
10 Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
11 Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
12 Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, lavrei comportato; non è stato uno che modiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
13 ma sei stato tu, luomo chio stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
14 Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce nandavamo tra la folla alla casa di Dio.
15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non vè che malvagità.
16 Quanto a me: io griderò, a Dio e lEterno mi salverà.
17 La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
18 Egli darà pace allanima mia, riscuotendola dallassalto che mè dato, perché sono in molti contro di me.
19 Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; Sela. poiché in essi non vè mutamento, e non temono Iddio.
20 Il nemico ha steso la mano contro quelli cherano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
21 La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dellolio, ma sono spade sguainate.
22 Getta sullEterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
23 Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de lor giorni; ma io confiderò in te.
1 To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol -- alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
16 I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!