1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu.2 Me wai e korero nga mahi nunui a Ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia?3 Ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika; me te kaimahi i te tika i nga wa katoa.4 Maharatia mai ahau, e Ihowa, kia rite ki tau manako ki tau iwi: tirotirohia mai ahau i runga i tau whakaoranga.5 Kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu.6 Kua hara tahi matou me o matou matua, kua mahi matou i te kino, i te mea he.7 Kihai o matou matua i mohio ki au mea whakamiharo i Ihipa, kihai hoki i mahara ki te tini o au arohatanga; engari ia i whakatoi ratou ki a koe i te moana, ae, i te Moana Whero.8 Otira whakaorangia ana ratou e ia, he whakaaro ki tona ingoa, kia matauria ai tona kaha.9 I riria ano e ia te Moana Whero, a kua maroke: na arahina ana ratou e ia i nga rire, ano ko waenga koraha.10 Na whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o te tangata i kino ki a ratou; a hokona ana ratou i roto i te ringa o te hoariri.11 A taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu.12 Na whakapono ana ratou ki ana kupu: a waiata ana i te whakamoemiti ki a ia.13 Hohoro tonu to ratou wareware ki ana mahi: kihai i taria e ratou tona whakaaro:14 Engari i whakaputa nui i o ratou hiahia i te tahora; whakamatautau ana ratou i te Atua i te koraha.15 Na ka hoatu e ia ta ratou i inoi ai; otira i tukua atu e ia te hiroki ki to ratou wairua.16 I hae hoki ratou ki a Mohi i te puni, ki a Arona ano, ki te tangata tapu a Ihowa.17 Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.18 A mura ana te ahi i to ratou ropu; wera ana i te mura te hunga kino.19 I hanga e ratou he kuao kau ki Horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina.20 Koia i whitia ai e ratou to ratou kororia mo te mea i rite ki te puru kai tarutaru.21 Wareware ake i a ratou te Atua, to ratou kaiwhakaora, i mahi nei i nga mea nunui ki Ihipa.22 I nga mahi whakamiharo ki te whenua o Hama, i nga mea whakamataku ki te Moana Whero.23 Na ka mea ia, kia whakangaromia ratou, me i kaua a Mohi, tana i whiriwhiri ai, te tu ki tona aroaro i te takiwa, hei papare ake i tona riri, kei huna ratou e ia.24 Ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu;25 Heoi amuamu ana i roto i o ratou teneti, kihai i whakarongo ki te reo o Ihowa.26 Na reira ka ara tona ringa ki a ratou, ki te turaki i a ratou i te koraha;27 Ki te turaki i o ratou uri i roto i nga iwi: ki te whakamarara i a ratou ki nga whenua.28 I whakauru atu hoki ratou ki a Paarapeoro: a kai ana i nga patunga tapu ma nga mea mate.29 Koia i whakapataritari ai ratou i a ia ki a ratou hanga kia riri; a pakaru ana mai te mate uruta ki a ratou.30 Na ko te whakatikanga ake o Pinehaha, ki te whakaputa whakawa: a mutu iho te mate.31 I kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake.32 I whakapataritari ano ratou i a ia ki nga wai o Meripa; na hemanawa ana a Mohi mo ratou:33 Na ratou hoki i whakatoi tona wairua, i he ai te kupu a ona ngutu.34 Kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e Ihowa ki a ratou;35 Heoi uru ana ki roto ki nga tauiwi, a ako ana i a ratou mahi.36 I mahi hoki ratou ki a ratou whakapakoko, i mahangatia ai ratou.37 Ae, i patua e ratou a ratou tama me a ratou tamahine ma nga atua maori;38 I whakahekea hoki te toto harakore, nga toto o a ratou tama, o a ratou tamahine, i patua nei e ratou ma nga whakapakoko o Kanaana; a poke iho te whenua i te toto.39 Na poke iho ratou i a ratou mahi: a puremu ana ki a ratou mahi.40 Koia i mura ai te riri o Ihowa ki tana iwi; a whakarihariha ana ia ki tona kainga tupu.41 A tukua ana ratou e ia ki te ringa o nga tauiwi; waiho ana te hunga i kino ki a ratou hei rangatira mo ratou.42 Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa.43 He maha ana whakaoranga i a ratou: ko ratou ia i whakatoi ki a ia i o ratou whakaaro, a whakaititia ana i ta ratou kino.44 Ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi:45 I mahara hoki ia ki tana kawenata ki a ratou, a rite tonu ki te tini o ana mahi aroha te putanga ketanga o ona whakaaro:46 I meinga hoki ratou e ia kia arohaina e te hunga katoa i whakaraua atu ai ratou.47 Whakaorangia matou, e Ihowa, e to matou Atua, kohikohia matou i roto i nga tauiwi: kia whakawhetai ai ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemiti.48 Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, i tua whakarere ano, a ake ake. A kia mea katoa te iwi, Amine. Whakamoemititia a Ihowa.
1 א הללו-יה br הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו br 2 ב מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו br 3 ג אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת br 4 ד זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך br 5 ה לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך br להתהלל עם-נחלתך br 6 ו חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו br 7 ז אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- br לא זכרו את-רב חסדיך br וימרו על-ים בים-סוף br 8 ח ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו br 9 ט ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר br 10 י ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב br 11 יא ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר br 12 יב ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו br 13 יג מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו br 14 יד ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון br 15 טו ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם br 16 טז ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה br 17 יז תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם br 18 יח ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים br 19 יט יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה br 20 כ וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב br 21 כא שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים br 22 כב נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף br 23 כג ויאמר להשמידם br לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו br להשיב חמתו מהשחית br 24 כד וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו br 25 כה וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה br 26 כו וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר br 27 כז ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות br 28 כח ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים br 29 כט ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה br 30 ל ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה br 31 לא ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם br 32 לב ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם br 33 לג כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו br 34 לד לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם br 35 לה ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם br 36 לו ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש br 37 לז ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים br 38 לח וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען br ותחנף הארץ בדמים br 39 לט ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם br 40 מ ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו br 41 מא ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם br 42 מב וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם br 43 מג פעמים רבות יצילם br והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם br 44 מד וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם br 45 מה ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו br 46 מו ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם br 47 מז הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים br להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך br 48 מח ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- br ואמר כל-העם אמן br הללו-יה