1 Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.2 He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.3 He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.4 Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.5 E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.6 Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.7 Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,8 U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.9 I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.10 Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.
1 א הללו-יה br אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה br 2 ב גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם br 3 ג הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד br 4 ד זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה br 5 ה טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו br 6 ו כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים br 7 ז מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו br 8 ח סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר br 9 ט פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו br קדוש ונורא שמו br 10 י ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם br תהלתו עמדת לעד