Publicidade

Salmos 63

1 He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.2 Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.3 Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.4 Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.5 Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.6 Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.7 Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.8 Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.9 Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.10 Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.11 Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.

1 א   מזמור לדוד    בהיותו במדבר יהודה br 2 ב   אלהים אלי אתה--    אשחרך br צמאה לך נפשי--    כמה לך בשרי br בארץ-ציה ועיף    בלי-מים br 3 ג   כן בקדש חזיתך--    לראות עזך וכבודך br 4 ד   כי-טוב חסדך מחיים    שפתי ישבחונך br 5 ה   כן אברכך בחיי    בשמך אשא כפי br 6 ו   כמו חלב ודשן תשבע נפשי    ושפתי רננות יהלל-פי br 7 ז   אם-זכרתיך על-יצועי--    באשמרות אהגה-בך br 8 ח   כי-היית עזרתה לי    ובצל כנפיך ארנן br 9 ט   דבקה נפשי אחריך    בי תמכה ימינך br 10 י   והמה--לשואה יבקשו נפשי    יבאו בתחתיות הארץ br 11 יא   יגירהו על-ידי-חרב    מנת שעלים יהיו br [ (Psalms 63:12) יב   והמלך    ישמח באלהים br יתהלל כל-הנשבע בו    כי יסכר פי דוברי-שקר ]

Publicidade

Veja também

Publicidade