Ka Wehe atu i Hiruhārama te Korōria o te Atua
1 Kātahi ahau ka titiro atu, nanā, i te kikorangi, i runga ake i te māhunga o ngā kerupima, ka kitea i runga i a rātou me te mea he kōhatu hapaira, rite tonu ki te āhua o te torōna ki te titiro. 2 Nā, ka kōrero ia ki te tangata i te kākahu rīnena, i mea ia, "Tomo atu ki waenganui o ngā wīra e hurihuri nā, arā ki raro i te kerupa, whakakīia ōu ringa e rua ki ngā waro ahi i waenganui i ngā kerupima, ka rui ki runga ki te pā." Nā, haere ana ia me te titiro anō ahau.
3 Nā, i tū ngā kerupima ki te taha ki matau o te whare, i te tomonga o taua tangata; kī tonu hoki tō roto marae i te kapua. 4 Kātahi ka kake te korōria o Ihowā te kerupa, ā, ka tū i runga ake i te paepae o te whare; kī tonu iho te whare i te kapua, kī tonu hoki te marae i te kānapatanga o tō Ihowā korōria. 5 Nā, ko te haruru o ngā parirau, o ngā kerupima, i rangona ki te marae rā anō o waho, me te mea ko te reo o te Atua Kaha Rawa ina kōrero.
6 Nā, i tāna whakahaunga i te tangata i te kākahu rīnena, i tāna meatanga, "Tīkina he ahi i waenganui o ngā wīra hurihuri, i waenganui o ngā kerupima," kātahi tērā ka haere ki roto, ka tū ki te taha o tētahi wīra. 7 Nā, ka totoro te ringa o te kerupa i waenganui o ngā kerupima ki te ahi i waenganui o ngā kerupima, hāpainga ana e ia i reira, hoatu ana ki ngā ringa o tērā i te kākahu rīnena. Nā, tangohia ana e tērā, ā, puta atu ana. 8 I kitea anō te āhua o te ringa tangata i ngā kerupima i raro i ō rātou parirau.
9 Ā, i kite ahau, nā, e whā ngā wīra i te taha o ngā kerupima, kotahi te wīra i te taha o te kerupa kotahi, ko tētahi wīra i te taha o tētahi atu kerupa. Nā, ko te āhua o ngā wīra koia anō kei te kara o te kōhatu perira. 10 Nā, ki te tirohia atu aua mea, kotahi anō te āhua o rātou e whā, me te mea kotahi te wīra i roto i te wīra. 11 I tō rātou haerenga i haere i ō rātou taha e whā; kīhai i tahuri i a rātou i haere rā, engari, ko te wāhi i anga atu ai te mātenga, whai tonu atu rātou ki reira; kīhai i tahuri i a rātou i haere rā. 12 Nā, ko tō rātou tinana katoa, ko ō rātou tuarā, ko ō rātou ringa, ko ō rātou parirau, ā, ko ngā wīra hoki, kapi tonu i te kanohi ā taka noa, arā ngā wīra i ā rātou tokowhā. 13 Nā, ko ngā wīra rā, i karangatia i ahau anō e whakarongo ana, ko "ngā wīra hurihuri." 14 Nā, e whā ngā mata o tētahi, o tētahi: ko te mata tuatahi he mata kerupa, ko te mata tuarua he mata tangata, ko te tuatoru he mata raiona, ko te tuawhā he mata ēkara.
15 Nā, ka maiangi ngā kerupima ki runga. Ko te mea ora tēnei i kitea e ahau ki te awa, ki Kepara. 16 Nā, i te haerenga o ngā kerupima, i haere anō ngā wīra i tō rātou taha, ā, ka ara ake ngā parirau o ngā kerupima, he mea kia maiangi ake ai i te whenua, kīhai aua wīra i tahuri kē i tō rātou taha. 17 Ka tū ērā, ka tū ēnei; ka maiangi ērā ki runga, ka maiangi anō ēnei ki runga; nō te mea i roto i a rātou te wairua o te mea ora.
18 Nā, kua riro atu te korōria o Ihowā i runga i te paepae o te whare, tau ana ki runga ki ngā kerupima. 19 Nā, ka ara ngā parirau o ngā kerupima, maiangi ana i te whenua, i ahau e titiro atu ana i tō rātou haerenga atu, me ngā wīra anō i tō rātou taha. Ā, tū ana rātou i te kūwaha o te kēti ki te rāwhiti o te whare o Ihowā; ā, i runga i a rātou te korōria o te Atua o Īharaira, i te taha ki runga.
20 Ko te mea ora tēnei i kitea e ahau i raro i te Atua o Īharaira, i te awa, i Kepara; i mōhio anō ahau he kerupima ērā. 21 E whā ngā mata o tēnei, o tēnei, e whā anō ngā parirau o tēnei, o tēnei; i raro anō i ō rātou parirau ko te āhua o te ringa tangata. 22 Nā, ko te āhua o ō rātou mata ko aua mata i kitea rā e ahau ki te awa, ki Kepara, ō rātou āhua me rātou anō; i tika tonu atu rātou tētahi, tētahi.
1 이에 내가 보니 그룹들 머리 위 궁창에 남보석 같은 것이 나타나는데 보좌 형상 같더라 2 하나님이 가는 베옷 입은 사람에게 일러 가라사대 너는 그룹 밑 바퀴 사이로 들어가서 그 속에서 숯불을 두 손에 가득히 움켜 가지고 성읍 위에 흩으라 하시매 그가 내 목전에 들어가더라 3 그 사람이 들어갈 때에 그룹들은 성전 우편에 섰고 구름은 안 뜰에 가득하며 4 여호와의 영광이 그룹에서 올라 성전 문지방에 임하니 구름이 성전에 가득하며 여호와의 영화로운 광채가 뜰에 가득하였고 5 그룹들의 날개 소리는 바깥 뜰까지 들리는데 전능하신 하나님의 말씀하시는 음성 같더라 6 하나님이 가는 베옷 입은 자에게 명하시기를 바퀴 사이 곧 그룹들 사이에서 불을 취하라 하셨으므로 그가 들어가 바퀴 옆에 서매 7 한 그룹이 그룹들 사이에서 손을 내밀어 그 그룹들 사이에 있는 불을 취하여 가는 베옷 입은 자의 손에 주매 그가 받아 가지고 나가는데 8 그룹들의 날개 밑에 사람의 손 같은 것이 나타났더라
9 내가 보니 그룹들 곁에 네 바퀴가 있는데 이 그룹 곁에도 한 바퀴가 있고 저 그룹 곁에도 한 바퀴가 있으며 그 바퀴 모양은 황옥 같으며 10 그 모양은 넷이 한결 같은데 마치 바퀴 안에 바퀴가 있는것 같으며 11 그룹들이 행할 때에는 사방으로 향한대로 돌이키지 않고 행하되 돌이키지 않고 그 머리 향한 곳으로 행하며 12 그 온 몸과 등과 손과 날개와 바퀴 곧 네 그룹의 바퀴의 둘레에 다 눈이 가득하더라 13 내가 들으니 그 바퀴들을 도는 것이라 칭하며 14 그룹들은 각기 네 면이 있는데 첫 면은 그룹의 얼굴이요 둘째 면은 사람의 얼굴이요 세째는 사자의 얼굴이요 네째는 독수리의 얼굴이더라 15 그룹들이 올라가니 그들은 내가 그발강 가에서 보던 생물이라 16 그룹들이 행할 때에는 바퀴도 그 곁에서 행하고 그룹들이 날개를 들고 땅에서 올라가려 할 때에도 바퀴가 그 곁을 떠나지 아니하며 17 그들이 서면 이들도 서고 그들이 올라가면 이들도 함께 올라가니 이는 생물의 신이 바퀴 가운데 있음이더라 18 여호와의 영광이 성전 문지방을 떠나서 그룹들 위에 머무르니 19 그룹들이 날개를 들고 내 목전에 땅에서 올라가는데 그들이 나갈 때에 바퀴도 그 곁에서 함께 하더라 그들이 여호와의 전으로 들어가는 동문에 머물고 이스라엘 하나님의 영광이 그 위에 덮였더라 20 그것은 내가 그발강 가에서 본바 이스라엘 하나님의 아래 있던 생물이라 그들이 그룹들인 줄을 내가 아니라 21 각기 네 얼굴과 네 날개가 있으며 날개 밑에는 사람의 손 형상이 있으니 22 그 얼굴의 형상은 내가 그발강 가에서 보던 얼굴이며 그 모양과 몸둥이도 그러하며 각기 곧게 앞으로 행하더라