Te Tangi mō Īhipa
1 I puta mai anō te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 2 "E te tama a te tangata, poropiti, mea atu, Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Auē koutou, ‘Taukiri e, taua rā nei!’
3 Kua tata mai hoki te rā,
te rā o Ihowā kua tata mai,
he rangi tukupū,
ko te wā ia o ngā iwi.
4 Ā, ka tae mai te hoari ki Īhipa,
ka nui anō te mamae o Etiopia,
ina hinga ngā tūpāpaku ki Īhipa;
ā, ka riro atu i ā rātou ōna mano,
ka wāhia hoki ōna tūranga.
5 Ko Etiopia, ko Putu, ko Ruru, ko te iwi whakauru katoa, ko Kupu, ko ngā tāngata anō o te whenua o te kawenata, ka hinga ngātahi rātou i te hoari.
6 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
Ka hinga anō ngā kaiāwhina o Īhipa;
ka riro iho anō te whakapehapeha o tōna kaha;
ka hinga rātou i te hoari i reira,
i te taumaihi atu o Hewene,
e ai tā te Ariki, tā Ihowā.
7 "Ka noho kau noa iho rātou i waenganui o ngā whenua tūhea,
ka tū anō ōna pā i waenganui i ngā pā kua ururuatia.
8 Ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau,
ina tukua e ahau he ahi ki Īhipa,
ina whakamōtītia ōna kaiāwhina katoa.
9 "I taua rā ka haere atu ngā karere i tōku aroaro i runga i ngā kaipuke, ki te whakawehi i ngā Etiopiana kāhore nei e ohooho. Ka nui anō tō rātou mamae, ka rite ki tō te rā o Īhipa; nanā, te haere mai nei!
10 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Ka meinga anō e ahau te ringa o Nepukareha kīngi o Papurōna
hei whakamutu i ngā mano tini o Īhipa.
11 Ka kawea mai ia, rātou anō ko tōna iwi,
ko te hunga nanakia o ngā iwi, ki te huna i te whenua.
Ka maunu anō ā rātou hoari ki Īhipa,
ā, ka kapi te whenua i te tūpāpaku.
12 Ka maroke anō ngā awa i ahau,
ka hokona atu anō te whenua ki te ringa o te hunga kino.
Ka ururua anō i ahau te whenua, me ōna tini mea,
mea rawa ki te ringa o ngā tautāngata;
nāku, nā Ihowā te kupu.
13 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā:
Ka ngaro i ahau ngā whakapakoko,
ka mutu anō i ahau ngā whakaahua o Nopo.
Kore ake e mea mai he rangatira i te whenua o Īhipa;
ka tukua anō e ahau he wehi ki te whenua o Īhipa.
14 Ka ururua anō i ahau a Pātoro,
ka tukua he ahi ki Toana,
ka mahia anō e ahau he whakawā ki Nō.
15 Ka ringihia anō e ahau tōku weriweri ki Hini,
ki tō Īhipa kaha;
ka hātepea atu anō e ahau ngā mano tini o Nō.
16 Ka tukua anō e ahau he ahi ki Īhipa;
ka nui noa atu te mamae o Hini,
ka haehaea pūtia a Nō;
ka whai hoariri anō a Nopo i ia rā, i ia rā.
17 Ka hinga ngā taitama o Āwene, o Pipehete i te hoari;
ā, ka riro ēnei pā i te whakarau.
18 Ka whakapōuritia anō te rā ki Tehapanehe
ina pakaru i ahau ngā ioka o Īhipa ki reira;
ā, ka mutu i roto i a ia te whakapehapeha o tōna kaha.
Ko ia anō ka taupokina e te kapua,
ka riro āna tamāhine i te whakarau.
19 Heoi, ka mahia e ahau he whakawā ki Īhipa;
ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau."
He Kauwhautanga ki a Parao
20 Nā, i te tekau mā tahi o ngā tau, i te marama tuatahi, i te whitu o ngā rā o te marama, ka puta te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 21 "E te tama a te tangata, kua whati i ahau te ringa o Parao kīngi o Īhipa; nanā, kāhore i takaia hei meatanga iho mō te rongoā, kāhore i meatia iho te tākai hei takai, e kaha ai ki te pupuri hoari. 22 Mō reira ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Nanā, hei hoariri ahau mō Parao kīngi o Īhipa, ka whati anō i ahau ōna ringa, te mea kaha, te mea anō i whati; ka meinga anō e ahau te hoari kia marere i tōna ringa. 23 Ka marara anō i ahau ngā Īhipiana ki roto ki ngā tauiwi, ka tītaria ki ngā whenua. 24 Ka kaha anō i ahau ngā ringa o te kīngi o Papurōna, ka hoatu anō e ahau tāku hoari ki tōna ringa; ka whati ia i ahau ngā ringa o Parao, ā, nō te tangata i werohia ngā auē e auē ai ia ki tōna aroaro. 25 Ā, ka kaha i ahau ngā ringa o te kīngi o Papurōna, ā, ka tukua iho ngā ringa o Parao; ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau, ina hoatu e ahau tāku hoari ki te ringa o te kīngi o Papurōna, ā, ka whakatorona atu e ia ki runga ki te whenua o Īhipa. 26 Ka marara anō i ahau ngā Īhipiana ki roto ki ngā iwi, ka tītaria ki ngā whenua; ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau."
1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 2 인자야 너는 예언하여 이르라 주 여호와의 말씀에 너희는 통곡하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라 3 그 날이 가까왔도다 여호와의 날이 가까왔도다 구름의 날일 것이요 열국의 때이리로다 4 애굽에 칼이 임할 것이라 애굽에서 살륙 당한 자들이 엎드러질 때에 구스에 심한 근심이 있을 것이며 애굽의 무리가 옮기우며 그 기지가 헐릴 것이요 5 구스와 붓과 룻과 모든 섞인 백성과 굽과 및 동맹한 땅의 백성들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라 6 나 여호와가 말하노라 애굽을 붙들어 주는 자도 엎드러질 것이요 애굽의 교만한 권세도 낮아질 것이라 믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 주 여호와의 말이니라 7 황무한 열방 같이 그들도 황무할 것이며 사막이 된 성읍들 같이 그 성읍들도 사막이 될 것이라 8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자를 멸할 때에 그들이 나를 여호와인줄 알리라 9 그 날에 사자들이 내 앞에서 배로 나아가서 염려 없는 구스 사람을 두렵게 하리니 애굽의 재앙의 날과 같이 그들에게도 심한 근심이 있으리라 이것이 오리로다 10 나 주 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 왕 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니 11 그가 열국 중에 강포한 자기 군대를 거느리고 와서 그 땅을 멸할 때에 칼을 빼어 애굽을 쳐서 살륙 당한 자로 땅에 가득하게 하리라 12 내가 그 모든 강을 말리우고 그 땅을 악인의 손에 팔겠으며 타국 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 황무케 하리라 나 여호와의 말이니라 13 나 주 여호와가 말하노라 내가 그 우상들을 멸하며 신상들을 놉 가운데서 끊으며 애굽 땅에서 왕이 다시 나지 못하게 하고 그 땅에 두려움이 있게 하리라 14 내가 바드로스를 황무케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 국문하며 15 내 분노를 애굽의 견고한 성 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라 16 내가 애굽에 불을 일으키리니 신이 심히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 대적이 있을 것이며 17 아웬과 비베셋의 소년들은 칼에 엎드러질 것이며 그 성읍 거민들은 포로 될 것이라 18 내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 교만한 권세를 그 가운데서 그치게 할 때에 드합느헤스에서는 날이 어둡겠고 그 성읍에는 구름이 덮일 것이며 그 딸들은 포로 될 것이라 19 이와 같이 내가 애굽을 국문하리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라 하셨다 하라 20 제 십 일년 정월 칠일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
21 인자야 내가 애굽 왕 바로의 팔을 꺾었더니 칼을 잡을 힘이 있도록 그것을 그저 싸매지도 못하였고 약을 붙여 싸매지도 못하였느니라 22 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 애굽 왕 바로를 대적하여 그 두 팔 곧 성한 팔과 이미 꺾인 팔을 꺾어서 칼이 그 손에서 떨어지게 하고 23 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤칠찌라 24 내가 바벨론 왕의 팔을 견고하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 왕의 앞에서 고통하기를 죽게 상한 자의 고통하듯 하리라 25 내가 바벨론 왕의 팔은 들어 주고 바로의 팔은 떨어뜨릴 것이라 내가 내 칼을 바벨론 왕의 손에 붙이고 그로 들어 애굽 땅을 치게 하리니 그들이 나를 여호와인줄 알겠고 26 내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라