Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 26

KRV

He Kauwhautanga ki Tāira

1 , i te tekau tahi o ngā tau, i te tahi o ngā o te marama, i puta mai te kupu a Ihowā ki ahau, i mea: 2 "E te tama a te tangata, kua mea a Tāira ki Hiruhārama: Ha, kua pakaru ia, te kūwaha o ngā iwi; kua anga mai ia ki ahau; ka whakakīia ahau, i a ia ka ururua nei!3 reira ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Nanā, hei hoariri tēnei ahau mōu, e Tāira, ā, ka meinga e ahau ngā iwi maha kia eke ake ki a koe, kia pērā anō me te moana e mea nei i ōna ngaru kia eke ake. 4 Ā, ka kore i a rātou ngā taiepa o Tāira, ka pakaru anō ōna pourewa i a rātou. Ka tahia atu anō e ahau tōna puehu i runga i a ia, ka meinga ia kia rite ki te kāmaka moremore. 5 Ka waiho ia hei horahanga kupenga i waenga moana. Nāku hoki te kupu, e ai te Ariki, Ihowā. Ka waiho hoki ia hei pāhuatanga ngā iwi. 6 , ko āna tamāhine i te māra, ka tukitukia e te hoari; ā, ka mōhio rātou ko Ihowā ahau.

7 "te mea ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: Tēnei te kawea atu nei e ahau i te raki ki Tāira a Nepukareha kīngi o Papurōna, kīngi o ngā kīngi, me ngā hōiho, me ngā hāriata, me ngā kaieke hōiho, me te huihui, me te iwi nui. 8 Ka patua e ia ki te hoari āu tamāhine i te māra. Ka hangā anō e ia he taumaihi hei tatau ki a koe, ka haupūria ake anō he pukepuke hei tatau ki a koe, ka ara anō i a ia te puapua ki a koe. 9 Ka whakatūria anō e ia ngā mea whawhai ki ōu taiepa, ka wāhia anō e ia ōu pourewa ki āna tītaha. 10 I te tini o ana hōiho, ka taupokina koe e rātou puehu; ka ngarue ōu taiepa i te haruru o ngā kaieke hōiho, o ngā kāta, o ngā hāriata, ina tomokia e ia ōu kūwaha, ina pērā ia me te hunga e tomo ana ki roto ki te kua pakaru. 11 Ka takatakahia ōu ara katoa e ngā pāua o ana hōiho; ka tukitukia e ia tōu iwi ki te hoari, ka riro iho anō ngā pou o tōu kaha ki te whenua. 12 Ka pāhuatia e rātou ōu taonga, ā, hei taonga parakete āu mea hokohoko. Ka wāhia iho ōu taiepa, ka pakaru ōu whare e matenuitia ana e koe; ka makā anō e rātou ōu kōhatu, ōu rākau, me tōu puehu, ki te wai. 13 Ka mutu anō i ahau te ngahau o āu waiata, e kore anō te tangi o āu hāpa e rangona ā muri ake nei. 14 Ā, ka meinga koe e ahau kia rite ki te kāmaka moremore; ka waiho koe hei horahanga kupenga. E kore koe e hangā ā muri ake nei; nāku hoki, Ihowā te kupu, e ai te Ariki, Ihowā.

15 "Ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā ki a Tāira: E kore ianei ngā motu e wiri i te haruru o tōu hinganga, ina auē te tangata i werohia, ina hinga te parekura i roto i a koe? 16 Ko reira hoki ngā rangatira katoa o te moana heke iho ai i runga i ō rātou torōna; ko ō rātou koroka whakarere rawa, ko ō rātou kākahu whakairo unu rawa. Ko te kākahu rātou ko te wiri; ka noho ki te whenua, hono tonu te wiri, ketekete tonu ki a koe. 17 Ā, ka maranga rātou tangi mōu, ka mea rātou ki a koe:

Taukiri e, kua ngaro koe,

e te o te hunga rere moana!

E te ingoa nui i kaha nei i runga i te moana,

ā, ia me ōna tāngata anō,

e mea nei i rātou wehi kia

ki ngā tāngata katoa e takataka ana i reira!

18 Ākuanei ngā motu wiri ai

i te e hinga ai koe;

inā, ka ohorere ngā motu o te moana

i a koe ka riro.

19 "te mea ko te kupu tēnei a te Ariki, a Ihowā: I te e meinga ai koe e ahau hei kua ururuatia, kia rite ki ngā kāhore e nohoia; i te e kawea atu ai e ahau te rire ki runga ki a koe, ā, ka taupokina koe e ngā wai nunui; 20 ko reira whakahokia iho ai koe e ahau ki raro, koutou ko te hunga e heke ana ki te rua, ki ngā tāngata onamata, ā, ka meinga koe kia noho ki ngā wāhi o raro o te whenua, ki ngā wāhi mokemoke onamata, i roto i te hunga e heke ana ki te poka, kore iho koe e nohoia; ā, ka hoatu e ahau he korōria ki te whenua o te hunga ora. 21 Ka meinga koe e ahau hei wehi, ā, mōtī iho koe; ka rapua anō koe, ā, kore noa iho e kitea ā ake ake, e ai te Ariki, Ihowā."

1 일년 어느 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 2 인자야 두로가 예루살렘을 쳐서 이르기를 아하 좋다 만민의 문이 깨어져서 내게로 돌아왔도다 그가 황무하였으니 내가 충만함을 얻으리라 하였도다 3 그러므로 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 대적하여 바다가 파도로 흉용케 같이 열국으로 와서 너를 치게 하리니 4 그들이 두로의 성벽을 훼파하며 망대를 것이요 나도 티끌을 위에서 쓸어 버려서 말간 반석이 되게 하며 5 바다 가운데 그물 치는 곳이 되게 하리니 내가 말하였음이니라 여호와의 말이니라 그가 이방의 노략거리가 것이요 6 들에 있는 그의 딸들은 칼에 죽으리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라 7 여호와가 말하노라 내가 열왕의 바벨론 느부갓네살로 북방에서 말과 병거와 기병과 군대와 백성의 무리를 거느리고 와서 두로를 치게 때에

8 그가 들에 있는 너의 딸들을 칼로 죽이고 너를 치려고 운제를 세우며 토성을 쌓으며 방패를 갖출 것이며 9 공성퇴를 베풀어 성을 치며 도끼로 망대를 찍을 것이며 10 말이 많으므로 티끌이 너를 가리울 것이며 사람이 훼파된 구멍으로 들어가는 같이 그가 성문으로 들어갈 때에 기병과 수레와 병거의 소리로 인하여 성곽이 진동할 것이며 11 그가 말굽으로 모든 거리를 밟을 것이며 칼로 백성을 죽일 것이며 견고한 석상을 땅에 엎드러뜨릴 것이며 12 재물을 빼앗을 것이며 무역한 것을 노략할 것이며 성을 것이며 기뻐하는 집을 무너뜨릴 것이며 돌들과 재목과 흙을 가운데 던질 것이라 13 내가 노래 소리로 그치게 하며 수금 소리로 다시 들리지 않게 하고 14 너로 말간 반석이 되게 한즉 네가 그물 말리는 곳이 되고 다시는 건축되지 못하리니 여호와가 말하였음이니라 여호와의 말이니라 15 여호와께서 두로를 대하여 말씀하시되 너의 엎드러지는 소리에 모든 섬이 진동하지 아니하겠느냐 너희 중에 상한 자가 부르짖으며 살륙을 당할 때에라

16 때에 바다의 모든 왕이 보좌에서 내려 조복을 벗으며 놓은 옷을 버리고 떨림을 입듯하고 땅에 앉아서 너로 인하여 무시로 떨며 놀랄 것이며 17 그들이 너를 위하여 애가를 불러 이르기를 항해자의 거한 유명한 성이여 너와 너의 거민이 바다 가운데 있어 견고하였었도다 해변의 모든 거민을 두렵게 하였더니 어찌 그리 멸망하였는고 18 너의 무너지는 날에 섬들이 진동할 것임이여 바다 가운데 섬들이 결국을 보고 놀라리로다 하리라 19 여호와가 말하노라 내가 너로 거민이 없는 성과 같이 황무한 성이 되게 하고 깊은 바다로 위에 오르게 하며 물로 너를 덮게 때에 20 내가 너로 구덩이에 내려가는 자와 함께 내려가서 옛적 사람에게로 나아가게 하고 너로 구덩이에 내려간 자와 함께 깊은 예로부터 황적한 곳에 거하게 할찌라 네가 다시는 사람이 거하는 곳이 되지 못하리니 자의 땅에서 영광을 얻지 못하리라 21 내가 너를 패망케 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원히 만나지 못하리라 여호와의 말이니라

Veja também