1 Ai da terra onde há o roçar
de muitas asas de insetos,
que está além dos rios da Etiópia,
2 que envia embaixadores por mar
em navios de papiro sobre as águas.
Vão, mensageiros velozes,
a uma nação de homens altos
e de pele lustrosa,
a um povo que é temido
pelos de perto e de longe,
a uma nação poderosa
e esmagadora,
cuja terra é dividida por rios.
3 Todos vocês, habitantes do mundo,
os moradores da terra,
olhem bem quando a bandeira
for levantada nos montes.
Quando a trombeta soar, escutem!
4 Porque o Senhor me disse:
"Olhando da minha morada,
estarei calmo como o ardor do sol
resplandecente,
como a nuvem do orvalho
no tempo quente da colheita."
5 Porque antes da vindima,
caída já a flor,
e quando as uvas amadurecem,
então podará os brotos com a foice
e cortará os ramos que se estendem.
6 Todos serão deixados
para as aves dos montes
e para os animais selvagens;
sobre eles as aves de rapina
passarão o verão,
e todos os animais selvagens
passarão o inverno sobre eles.
7 Naquele tempo,
será levado um presente
ao Senhor dos Exércitos
por um povo de homens altos
e de pele lustrosa,
povo que é temido
pelos de perto e de longe,
por uma nação poderosa
e esmagadora,
cuja terra é dividida por rios.
Esse presente será levado
ao lugar do nome
do Senhor dos Exércitos,
ao monte Sião.
1 Woe to the land of whirring wings "along the rivers of Cush, [^2]
2 which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
3 All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.
4 This is what the LORD says to me: "I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."
5 For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
6 They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.
7 At that time gifts will be brought to the LORD Almighty from a people tall and smooth-skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers — the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the LORD Almighty.