As boas-novas da salvação

1 O Espírito do Senhor Deus

está sobre mim,

porque o Senhor me ungiu

para pregar boas-novas

aos pobres,

enviou-me a curar

os quebrantados de coração,

a proclamar libertação

aos cativos

e a pôr em liberdade

os algemados,

2 a apregoar o ano aceitável

do Senhor

e o dia da vingança

do nosso Deus,

a consolar todos os que choram

3 e a pôr sobre os que choram

em Sião

uma coroa em vez de cinzas,

óleo de alegria em vez de pranto,

manto de louvor

em vez de espírito angustiado.

Eles serão chamados

carvalhos de justiça,

plantados pelo Senhor

para a sua glória.

4 Reconstruirão as antigas ruínas,

restaurarão os lugares

anteriormente destruídos

e renovarão as cidades arruinadas,

destruídas de geração

em geração.

5 Estranhos se apresentarão

e apascentarão

os rebanhos de vocês;

estrangeiros serão os seus

lavradores e vinhateiros.

6 Mas vocês serão chamados

sacerdotes do Senhor,

e serão conhecidos como

ministros do nosso Deus.

Comerão as riquezas das nações

e se orgulharão do que era

a glória delas.

7 Em lugar de vergonha,

vocês terão dupla honra;

em lugar da afronta,

exultarão na herança recebida;

por isso, em sua terra

possuirão o dobro

e terão perpétua alegria.

8 "Porque eu, o Senhor,

amo a justiça

e odeio a iniquidade do roubo;

em fidelidade lhes darei

a sua recompensa

e com eles farei aliança eterna.

9 A posteridade deles

será conhecida entre as nações,

os seus descendentes,

no meio dos povos;

todos os que os virem

reconhecerão

que eles são família bendita

do Senhor."

10 Tenho grande alegria no Senhor!

A minha alma se alegra

no meu Deus,

porque me cobriu

de vestes de salvação

e me envolveu

com o manto de justiça,

como noivo que se adorna

de turbante,

como noiva que se enfeita

com as suas joias.

11 Porque, como a terra produz

os seus renovos,

e como o jardim faz brotar

o que nele se semeia,

assim o Senhor Deus fará brotar

a justiça

e o louvor diante de

todas as nações.

1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, [^1]

2 to proclaim the year of the LORD's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

3 and provide for those who grieve in Zion — to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.

4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.

5 Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.

6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.

7 Instead of your shame you will receive a double portion, and instead of disgrace you will rejoice in your inheritance. And so you will inherit a double portion in your land, and everlasting joy will be yours.

8 "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and wrongdoing. In my faithfulness I will reward my people and make an everlasting covenant with them.

9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."

10 I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.

11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.