A invasão dos assírios

1 O Senhor me disse:

— Pegue uma tabuleta grande e escreva nela de maneira inteligível: Maer-Salal-Hás-Baz. 2 Como testemunhas fidedignas, chamei o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias.

3 Então tive relações com a profetisa, ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o Senhor me disse:

— Ponha nele o nome de Maer-Salal-Hás-Baz. 4 Porque, antes que o menino saiba dizer "papai" ou "mamãe", as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria.

5 O Senhor falou comigo de novo, dizendo:

6 — Visto que este povo desprezou as águas de Siloé, que correm brandamente, e está se derretendo de medo diante de Rezim e do filho de Remalias, 7 eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do Eufrates, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria com toda a sua glória. Essas águas encherão o leito dos rios e transbordarão por todas as suas ribanceiras. 8 Penetrarão em Judá, inundando-o, e, passando por ele, chegarão até o pescoço. As suas asas estendidas cobrirão a largura de toda a sua terra, ó Emanuel.

O Senhor é a nossa esperança

9 Fiquem furiosos, ó povos,

e serão despedaçados!

Deem ouvidos,

todos os países distantes!

Preparem-se para a batalha

e vocês serão despedaçados!

Sim, preparem-se para a batalha

e vocês serão despedaçados!

10 Elaborem projetos,

mas eles serão frustrados;

deem ordens, mas elas

não serão cumpridas,

porque Deus está conosco.

11 Porque assim o Senhor me disse, tendo forte a mão sobre mim, e me advertiu que eu não andasse pelo caminho deste povo. Ele disse:

12 — Não chamem conspiração a tudo o que este povo chama conspiração. Não temam aquilo que o povo teme, nem fiquem apavorados. 13 Ao Senhor dos Exércitos, a ele vocês devem santificar. É a ele que devem temer; é dele que devem ter pavor. 14 Ele será um santuário para vocês, mas será pedra de tropeço e rocha de ofensa às duas casas de Israel; será laço e armadilha aos moradores de Jerusalém. 15 Muitos deles tropeçarão, cairão e serão despedaçados; serão enlaçados e presos.

16 — Guarde bem o testemunho e sele a lei entre os meus discípulos. 17 Esperarei no Senhor, que esconde o seu rosto da casa de Jacó; a ele aguardarei.

18 — Eis-me aqui, com os filhos que o Senhor me deu, como sinais e maravilhas em Israel da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.

19 — Quando disserem a vocês: "Consultem os médiuns e os adivinhos, que sussurram e murmuram", será que um povo não deveria consultar o seu Deus? A favor dos vivos se consultarão os mortos? 20 À lei e ao testemunho! Se eles não falarem segundo esta palavra, jamais verão a luz do alvorecer. 21 Passarão pela terra duramente oprimidos e famintos. E, quando tiverem fome, enfurecendo-se, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus, olhando para cima. 22 Olharão para a terra, e eis aí angústia, escuridão e sombras de ansiedade; e serão lançados em densas trevas.

1 The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz." [^1]

2 So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me.

3 Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.

4 For before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."

5 The LORD spoke to me again:

6 "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,

7 therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates — the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks

8 and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel "!"

9 Raise the war cry, "you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!

10 Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us. [^4]

11 This is what the LORD says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people:

12 "Do not call conspiracy everything this people calls a conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it.

13 The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread.

14 He will be a holy place; for both Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.

15 Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."

16 Bind up this testimony of warning and seal up God's instruction among my disciples.

17 I will wait for the LORD, who is hiding his face from the descendants of Jacob. I will put my trust in him.

18 Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.

19 When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?

20 Consult God's instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.

21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.

22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.