O Senhor vai castigar o mundo

1 Eis que o Senhor vai devastar

e desolar a terra,

vai transtornar a sua superfície

e dispersar os seus moradores.

2 O mesmo vai acontecer com todos:

com o povo e com o sacerdote;

com o servo e com o seu senhor;

com a serva e com a sua dona;

com o comprador

e com o vendedor;

com o que empresta

e com o que toma emprestado;

com o credor e com o devedor.

3 A terra será completamente

devastada

e totalmente saqueada,

porque o Senhor

é quem proferiu esta palavra.

4 A terra pranteia e murcha;

o mundo enfraquece e murcha;

enfraquecem os mais nobres

do povo da terra.

5 A terra está contaminada

por causa dos seus moradores,

porque transgridem as leis,

violam os estatutos

e quebram a aliança eterna.

6 Por isso, a maldição

consome a terra,

e os que habitam nela

se tornam culpados.

Por isso, os moradores da terra

serão queimados,

e poucas pessoas restarão.

7 O vinho pranteia,

a videira murcha,

e gemem todos os que estavam

de coração alegre.

8 Cessou o som alegre

dos tamborins,

acabou o ruído dos que exultam,

cessou o som alegre da harpa.

9 Já não se bebe vinho

entre canções;

a bebida forte é amarga

para os que a bebem.

10 A cidade caótica está demolida;

todas as casas estão fechadas,

e ninguém consegue entrar.

11 Gritam por vinho nas ruas;

todo o riso desapareceu;

a alegria foi banida da terra.

12 Na cidade, só restou a desolação,

e o portão está em pedaços.

13 O que acontecerá na terra,

no meio dos povos,

é como o sacudir da oliveira

no tempo da colheita

e o rebuscar das parreiras

depois de acabada a vindima.

A alegria dos justos e a ruína dos transgressores

14 Eles levantam a voz

e cantam com alegria;

por causa da glória do Senhor,

exultam desde o mar.

15 Por isso, no Oriente

deem glória ao Senhor

e, nas terras do mar,

glorifiquem o nome do Senhor,

o Deus de Israel.

16 Dos confins da terra

ouvimos cantar:

"Glória ao Justo!"

Mas eu digo: "Estou definhando!

Estou definhando! Ai de mim!

Os traidores estão traindo;

sim, os traidores

só tramam traições."

17 Terror, buracos e armadilhas

esperam por vocês,

moradores da terra.

18 Aquele que fugir da voz do terror

cairá no buraco,

e, se sair do buraco,

será apanhado na armadilha.

Porque as represas do alto

se abrem,

e tremem os fundamentos da terra.

19 A terra será totalmente quebrada,

a terra ficará completamente

despedaçada,

a terra será violentamente sacudida.

20 A terra vai cambalear

como um bêbado

e balançar como uma cabana;

a sua transgressão pesa sobre ela,

ela cairá e nunca mais se levantará.

21 Naquele dia, o Senhor castigará,

nas alturas, os exércitos celestiais,

e, na terra, castigará os reis da terra.

22 Serão ajuntados

como presos em masmorra

e encerrados num cárcere;

e, depois de muitos dias,

serão castigados.

23 A lua ficará corada de vergonha

e o sol se envergonhará

quando o Senhor dos Exércitos

reinar no monte Sião

e em Jerusalém;

e diante dos seus anciãos

haverá glória.

1 See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants —

2 it will be the same for priest as for people, for the master as for his servant, for the mistress as for her servant, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.

3 The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.

4 The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the heavens languish with the earth.

5 The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.

6 Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.

7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.

8 The joyful timbrels are stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.

9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.

10 The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.

11 In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.

12 The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.

13 So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.

14 They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD's majesty.

15 Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.

16 From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"

17 Terror and pit and snare await you, people of the earth.

18 Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.

19 The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is violently shaken.

20 The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls —never to rise again.

21 In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.

22 They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished "after many days.

23 The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders —with great glory.