1 "Ai dos filhos obstinados", declara o Senhor, "que executam planos que não são meus, fazem acordo sem minha aprovação, para ajuntar pecado sobre pecado,
2 que descem ao Egito sem consultar-me, para buscar proteção no poder do faraó, e refúgio na sombra do Egito.
3 Mas a proteção do faraó lhes trará vergonha, e a sombra do Egito lhe causará humilhação.
4 Embora seus líderes tenham ido à Zoa e seus enviados tenham chegado a Hanes,
5 todos se envergonharão por causa de um povo que lhes é inútil, que não traz ajuda nem vantagem, mas apenas vergonha e zombaria. "
6 Advertência contra os animais do Neguebe: Atravessando uma terra hostil e severa, de leões e leoas, de víboras e serpentes velozes, os enviados transportam suas riquezas no lombo de jumentos, seus tesouros nas corcovas de camelos, para aquela nação inútil,
7 o Egito, cujo socorro é totalmente inútil. Por isso eu o chamo Raabe, fera que nada faz.
8 Agora vá, escreva isso numa tabuinha para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
9 Esse povo é rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem saber da instrução do Senhor.
10 Eles dizem aos videntes: "Não tenham mais visões! " e aos profetas: "Não nos revelem o que é certo! Falem-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
11 Deixem esse caminho, abandonem essa vereda, e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel! "
12 Por isso diz o Santo de Israel: "Como vocês rejeitaram esta mensagem, apelaram para a opressão e confiaram nos perversos,
13 este pecado será para vocês como um muro alto, rachado e torto, que de repente desaba, inesperadamente.
14 Ele o fará em pedaços como um vaso de barro, tão esmigalhado que entre os seus pedaços não se achará um caco que sirva para pegar brasas de uma lareira ou para tirar água da cisterna".
15 Diz o Soberano Senhor, o Santo de Israel: "No arrependimento e no descanso está a salvação de vocês, na quietude e na confiança está o seu vigor, mas vocês não quiseram.
16 Vocês disseram: ‘Não, nós vamos fugir a cavalo’. E fugirão! Vocês disseram: ‘Cavalgaremos cavalos velozes’. Velozes serão os seus perseguidores!
17 Mil fugirão diante da ameaça de um; diante da ameaça de cinco todos vocês fugirão, até que vocês sejam deixados como um mastro no alto de um monte, como uma bandeira numa colina".
18 Contudo, o Senhor espera o momento de ser bondoso com vocês; ele ainda se levantará para mostrar-lhes compaixão. Pois o Senhor é Deus de justiça. Como são felizes todos os que nele esperam!
19 Ó povo de Sião, que mora em Jerusalém, você não vai chorar mais. Como ele será bondoso quando você clamar por socorro! Assim que ele ouvir, lhe responderá.
20 Embora o Senhor lhe dê o pão da adversidade e a água da aflição, o seu mestre não se esconderá mais; com seus próprios olhos vocês o verão.
21 Quer você se volte para a direita quer para a esquerda, uma voz atrás de você lhe dirá: "Este é o caminho; siga-o".
22 Então você tratará como impuras as suas imagens revestidas de prata e os seus ídolos recobertos de ouro; você os jogará fora como um trapo imundo e lhes dirá: "Fora! "
23 Ele também lhe mandará chuva para a semente que você semear, e a terra dará alimento rico e farto. Naquele dia o seu gado pastará em grandes prados.
24 Os bois e os jumentos que lavram o solo comerão forragem e sal espalhados com forcado e pá.
25 No dia do grande massacre, quando caírem as torres, regatos de água fluirão sobre todo monte elevado e sobre toda colina altaneira.
26 A luz da lua brilhará como o sol, e a luz do sol será sete vezes mais brilhante, como a luz de sete dias completos, quando o Senhor cuidar das contusões do seu povo e curar as feridas que lhe causou.
27 Vejam! De longe vem o Nome do Senhor, com sua ira em chamas, e densas nuvens de fumaça; seus lábios estão cheios de ira, e sua língua é fogo consumidor.
28 Seu sopro é como uma torrente impetuosa, que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações na peneira da destruição; ele coloca na boca dos povos um freio que os desencaminha.
29 E vocês cantarão como em noite de festa sagrada; seus corações se regozijarão como quando se vai, ao som da flauta, ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
30 O Senhor fará que os homens ouçam sua voz majestosa e os levará a ver seu braço descendo com ira impetuosa e fogo consumidor, com aguaceiro, tempestades de raios e saraiva.
31 A voz do Senhor despedaçará a Assíria; com seu cetro a ferirá.
32 Cada pancada que com a vara o Senhor desferir para a castigar será dada ao som de tamborins e harpas, enquanto a estiver combatendo com os golpes do seu braço.
33 Tofete está pronta já faz tempo; foi preparada para o rei. Sua fogueira é funda e larga, com muita lenha e muito fogo; o sopro do Senhor, como uma torrente de enxofre ardente, a incendeia.
1 Malheur aux fils rebelles, oracle de Yahweh, - qui font des projets sans moi. Qui concluent des alliances sans mon esprit pour accumuler péché sur péché, -
2 qui descendent en Egypte sans avoir consulté ma bouche, - pour se réfugier sous la protection du Pharaon, pour s'abriter à l'ombre de l'Egypte.
3 La protection du Pharaon sera pour vous une honte - et l'abri à l'ombre de l'Egypte une ignominie.
4 Que ses princes, soient à Soan et que ses messagers atteignent Hanès, -
5 tous seront confus à cause de ce peuple qui ne leur servira de rien, ni pour les secourir, ni pour leur être utile, - mais qui fera leur honte et leur opprobre.
6 Sentence des bêtes du Négeb. A travers un pays de détresse et d'angoisse, - de lionnes et de lions rugissants, - de vipères et de dragons volants. Ils portent leurs richesses sur le dos des ânes, - leurs trésors sur la bosse des chameaux - vers un peuple qui ne leur est pas utile.
7 Le secours de l'Egypte est vanité et néant ; - c’est pourquoi je l'appelle un Rahab qui reste tranquille.
8 Va maintenant, écris cela sur une tablette - et fixe-le dans un livre - pour que cela reste comme un témoignage à perpétuité.
9 Car c'est un peuple rebelle, ce sont des fils menteurs, - des fils qui ne veulent pas écouter la loi de Yahweh,
10 Qui disent aux voyants : "Ne voyez point" - et aux prophètes : "Ne nous prophétisez pas ce qui est juste ; - dites-nous des choses flatteuses, prophétisez des illusions."
11 Détournez-vous du chemin, écartez-vous du sentier, - laissez-nous tranquilles avec le Saint d'Israël
12 C'est pourquoi ainsi parle le Saint d'Israël : - "Puisque vous méprisez cette parole - et que vous vous fiez à la ruse et à l'artifice et que vous vous y appuyez,
13 Pour cette raison, cette iniquité sera pour vous - comme une partie lézardée qui menace ruine et fait ventre dans un mur élevé Dont l'écroulement arrive tout d'un coup, soudain, -
14 comme un vase de potier qu'on casse et qu'on brise sans pitié De telle sorte que dans ses débris ne se trouve plus un tesson - pour prendre du feu au brasier ou pour puiser de l'eau à la citerne."
15 Car ainsi parle le Seigneur Yahweh, le Saint d'Israël : - "Par la conversion et la paix vous serez sauvés, Dans la tranquillité et la confiance sera votre force." - Mais vous ne l'avez pas voulu
16 Et vous avez dit : "Non. Nous fuirons sur des chevaux, " - C'est pourquoi vous fuirez. "Nous monterons sur des coursiers." - C'est pourquoi vos persécuteurs voleront.
17 Mille fuiront à la menace d'un seul ; - à la menace de cinq vous fuirez, Jusqu'à ce que vous restiez comme un mât sur le sommet d'une montagne - et comme un étendard sur la colline.
18 C'est pourquoi Yahweh attend pour vous faire grâce ; - c'est pourquoi il se lève pour vous faire miséricorde ; Car Yahweh est un Dieu de droiture. - Heureux tous ceux qui espèrent en lui.
19 Oui, ô peuple de Sion qui habites Jérusalem, - tu ne pleureras pas toujours ; lite fera bien grâce au cri de ta plainte ; - dès qu'il t'entendra, il l’exaucera.
20 Et bien que le Seigneur te donne encore un pain d'angoisse et une eau de détresse ; - ceux qui t'instruisent ne devront plus se cacher - et tes yeux verront ceux qui t'instruisent.
21 Et tes oreilles entendront la parole de ceux qui te dirigent disant : - "Voici le chemin, suivez-le", quand vous voulez dévier à droite ou à gauche.
22 Alors tu souilleras l'argent qui couvre tes idoles - et l'or qui revêt tes statues ; tu les jetteras comme une chose impure - et "Hors d'ici !" tu leur diras.
23 Et il donnera la pluie - pour la semence que tu auras semée en terre ; Et le pain que produira la terre sera succulent et savoureux ; - ton bétail en ce jour-là paîtra en de vastes pâturages.
24 Et les bœufs et les ânes qui travaillent la terre - mangeront un fourrage salé, vanné avec la pelle et le van.
25 Alors, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, - il y aura des ruisseaux, des cours d'eau, - au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
26 Alors la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil - et la lumière du soleil sera sept fois plus brillante, - au jour où Yahweh bandera la blessure de son peuple et guérira les plaies de ses coups.
27 Voici le nom de Yahweh qui vient de loin - avec une ardente colère et dans une nuée pesante ; Ses lèvres sont pleines de fureur - et sa langue est comme un feu dévorant.
28 Son souffle est comme un torrent débordé qui monte jusqu'au cou, - pour vanner les nations avec un van de destruction - et pour mettre un frein d'égarement aux mâchoires des peuples.
29 Vos chants retentiront comme dans la nuit où l'on célèbre la fête - et la joie sera dans votre cœur comme dans celui qui marche au son de la flûte - pour aller à la montagne de Yahweh, au rocher d'Israël.
30 Et Yahweh fera retentir sa voix majestueuse - et il montrera son bras menaçant Dans l'ardeur de sa colère, dans la flamme d'un feu dévorant, - dans la tempête, l'averse et la grêle.
31 Car Assour tremblera à la voix de Yahweh - quand il frappera de la verge.
32 Chaque coup de bâton de correction que Yahweh fera tomber sur lui - sera donné au son des tambourins et des harpes - et il les combattra en les attaquant de sa propre main.
33 Car depuis longtemps un Topheth est préparé ; - il est aussi destiné au roi ; On a rendu son bûcher profond et large ; - le feu et le bois y sont en abondance ; - le souffle de Yahweh comme un torrent de soufre l'embrase.