1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.

2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?

3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.

4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,

5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.

6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.

7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.

8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.

9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.

10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.

11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.

12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.

13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.

14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.

15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.

16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.

17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.

18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.

19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.

20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.

21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,

22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.

23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.

24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.

25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.

26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto

27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.

28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.

29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.

30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.

31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.

32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.

33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.

34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,

35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.

36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.

37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.

38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.

39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.

40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.

41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.

42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.

43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.

44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.

45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.

46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.

47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.

48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

1 Praise the LORD. "Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?

3 Blessed are those who act justly, who always do what is right.

4 Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,

5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

6 We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.

7 When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea. [^2]

8 Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.

9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.

10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.

11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.

12 Then they believed his promises and sang his praise.

13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.

14 In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.

15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.

16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.

17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.

19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

20 They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.

21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,

22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.

23 So he said he would destroy them — had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.

25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.

26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,

27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.

28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;

29 they aroused the LORD's anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.

30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.

31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.

32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;

33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips. [^3]

34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

35 but they mingled with the nations and adopted their customs.

36 They worshiped their idols, which became a snare to them.

37 They sacrificed their sons and their daughters to false gods.

38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.

39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.

40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.

41 He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.

42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.

43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.

44 Yet he took note of their distress when he heard their cry;

45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.

46 He caused all who held them captive to show them mercy.

47 Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.

48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.