1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa, assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.21 Mas tu, ó Deus o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;8 Let his days be few, let another take his office;9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.