1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!9 Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.13 Oh! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. {A Psalm} of Asaph.] Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;5 He ordained it in Joseph {for} a testimony, when he went forth over the land of Egypt, {where} I heard a language that I knew not.6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!9 There shall no strange *god be in thee, neither shalt thou worship any foreign *god.10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.