1 Günah fısıldar kötü insana, 2 Yüreğinin dibinden: 2 Tanrı korkusu yoktur onda.2 Kendini öyle beğenmiş ki, 2 Suçunu görmez, ondan tiksinmez.3 Ağzından kötülük ve yalan akar, 2 Akıllanmaktan, iyilik yapmaktan vazgeçmiş.4 Yatağında bile fesat düşünür, 2 Olumsuz yolda direnir, reddetmez kötülüğü.5 Ya RAB, sevgin göklere, 2 Sadakatin gökyüzüne erişir.6 Doğruluğun ulu dağlara benzer, 2 Adaletin uçsuz bucaksız enginlere. 2 İnsanı da, hayvanı da koruyan sensin, ya RAB.7 Sevgin ne değerli, ey Tanrı! 2 Kanatlarının gölgesine sığınır insanoğlu.8 Evindeki bolluğa doyarlar, 2 Zevklerinin ırmağından içirirsin onlara.9 Çünkü yaşam kaynağı sensin, 2 Senin ışığınla aydınlanırız.10 Sürekli göster 2 Seni tanıyanlara sevgini, 2 Yüreği temiz olanlara doğruluğunu.11 Gururlunun ayağı bana varmasın, 2 Kötülerin eli beni kovmasın.12 Kötülük yapanlar oracıkta düştüler, 2 Yıkıldılar, kalkamazlar artık.
1 A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.2 Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada.3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.4 Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.5 A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.6 A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;9 pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.11 Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.12 Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar.