1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.

2 \20:1\May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;

3 \20:2\May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;

4 \20:3\May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)

5 \20:4\May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.

6 \20:5\We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.

7 \20:6\Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.

8 \20:7\Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.

9 \20:8\They are bent down and made low; but we have been lifted up.

10 \20:9\Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.

1 Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;

2 ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;

3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.

4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.

5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.

6 Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.

7 Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.

8 Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.

9 O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!