1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.

2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.

3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.

4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.

5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.

6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.

7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.

8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.

9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.

10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.

11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.

12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.

13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.

14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.

15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.

16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.

17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.

18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.

19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.

20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.

21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.

22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.

23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.

24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.

25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.

26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.

27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.

28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.

29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.

30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.

31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

1 To the Chief Musician. A Psalm of David. O God of my praise, do not be silent;

2 for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; they spoke against me [with] a lying tongue.

3 And they surrounded me [with] words of hatred; and fought against me without a cause.

4 For my love they are my foes; but I [am in] prayer.

5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

6 Set a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand,

7 when he is judged, let him be condemned; and let his prayer become sin.

8 Let his days be few; let another take his office.

9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.

10 Let his sons always beg and be vagabonds, and seek [food] out of their ruins.

11 Let the money-lender lay a snare for all that [is] his; and let strangers take the fruit of his labor.

12 Let there be none to give mercy to him; nor [any] to favor his fatherless children.

13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.

14 Let the iniquity of his fathers be remembered to the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

15 Let them be always before the LORD, that He may cut off their memory from the earth,

16 because he did not remember to do mercy, but persecuted the poor and needy man, and sought to kill the broken-hearted.

17 Yea, he loved cursing, so let it come to him; he delighted not in blessing, and it was far from him.

18 As he clothed himself with cursing, as with his robe, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

19 Let it be to him as the robe [which] covers him, and for a girdle with which he is always clothed.

20 This [is] the reward of my foes from the LORD, and [of] them who speak evil against my soul.

21 But You, Lord Jehovah, deal kindly with me for Your name's sake; because Your mercy [is] good, deliver me.

22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.

23 As a shadow when it is stretched out, I am gone; I am shaken off like the locust.

24 My knees stumble from fasting; and my flesh is losing its fatness.

25 And I became a shame to them; they looked on me; they shook their heads.

26 Help me, O LORD my God; save me according to Your mercy;

27 and they will know that this [is] Your hand; that You, LORD, have done it.

28 They will curse, but You will bless; they arise, and are ashamed; but let Your servant rejoice.

29 Let my foes be clothed with shame, and let them cover themselves with their own shame, as with a cloak.

30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.

31 For He shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those who condemn his soul.