1 Ao Músico-chefe, Masquil, para os filhos de Corá. Como o cervo suspira pelos ribeiros das águas, assim minha alma suspira por ti, ó Deus.
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando virei e aparecerei diante de Deus?
3 Minhas lágrimas têm sido o meu alimento dia e noite, enquanto eles continuamente dizem para mim: Onde está o teu Deus?
4 Quando eu me lembro destas coisas, derramo minha alma em mim, pois eu havia ido com a multidão; eu fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que guardava o dia santo.
5 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pelo socorro do seu semblante.
6 Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim; portanto, eu lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e dos hermonitas, desde o monte Mizar.
7 Um abismo chama a outro abismo ao barulho de tuas quedas d'água; todas as tuas ondas e tuas vagas estão sobre mim.
8 Contudo, o SENHOR comandará sua benignidade durante o dia, e à noite sua canção será comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
9 Eu direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que sigo pranteando por causa da opressão do meu inimigo?
10 Como com uma espada em meus ossos, meus inimigos me repreendem, enquanto me dizem diariamente: Onde está o teu Deus?
11 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, que é a saúde do meu semblante, e meu Deus.
1 To the Chief Musician. A contemplation; for the sons of Korah. As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God.
2 My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?
3 My tears have been my food day and night, while they say to me all the day, Where [is] your God?
4 When I remember these [things], I pour out my soul on me; for I had gone with the multitude; I went with them to the house of God with the voice of joy and praise, a multitude keeping the feast.
5 Why are you cast down, O my soul, and moan within me? Hope in God; for I shall praise Him [for] the salvation of His face.
6 O my God, my soul is cast down within me; therefore I will remember You from the land of Jordan, and of the Hermons, from mount Mizar.
7 Deep calls to deep at the noise of Your waterfalls; all Your waves and Your billows have gone over me.
8 The LORD will command His loving-kindness in the daytime, and in the night His song [shall be] with me, my prayer to the God of my life.
9 I will say to God my rock, Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the cruelty of the enemy?
10 [As] with a sword in my bones, my enemies shame me; while they say daily to me, Where [is] your God?
11 Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God; for I still praise Him, the salvation of my face, and my God.