1 Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos, sim, nós choramos, quando nos lembramos de Sião.
2 Pendurávamos nossas harpas sobre os salgueiros no seu meio.
3 Pois lá aqueles que nos levaram cativos nos requeriam uma canção; e aqueles que nos consumiam nos requeriam alegria dizendo: Cantai-nos uma das canções de Sião.
4 Como cantaremos a canção do SENHOR em uma terra estranha?
5 Se eu te esquecer, ó Jerusalém, deixa minha mão direita esquecer sua destreza.
6 Se eu não me lembrar de ti, apegue-se a minha língua no céu da minha boca; se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Lembra-te, ó SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Arrasai-a, arrasai-a até o seu fundamento.
8 Ó filha de Babilônia, que vais ser destruída; seja feliz aquele que te recompensar como tu nos serviste.
9 Feliz será aquele que pegar e arrebentar com os teus pequenos contra as pedras.
1 There we sat down by the rivers of Babylon; also, we wept when we remembered Zion.
2 We hung our lyres on the willows in its midst.
3 For there our captors demanded a song from us; and our plunderers [demanded] gladness, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
4 How shall we sing the LORD's song in a foreign land?
5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget.
6 If I do not remember you, let my tongue cling to the roof of my mouth; if I do not prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Remember, O LORD, the sons of Edom in the day of Jerusalem; who said, Make [it] bare! Make [it] bare, even to the foundation of [it] !
8 O daughter of Babylon, O destroyed one! Blessed [is] he who will repay to [you] your reward which you rewarded to us.
9 Blessed [is] he who seizes and dashes your little ones against the stones.