1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot*; en sang. / {* sannsynligvis en toneart, 1KR 15, 20.}

2 Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.

3 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,

4 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.

5 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.

6 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.

7 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.

8 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.

9 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!

10 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.

11 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.

12 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.

1 Tanrı sığınağımız ve gücümüzdür, 2 Sıkıntıda hep yardıma hazırdır. bilinmeyen bir müzik terimi.

2 Bu yüzden korkmayız yeryüzü altüst olsa, 2 Dağlar denizlerin bağrına devrilse,

3 Sular kükreyip köpürse, 2 Kabaran deniz dağları titretse bile. |iSela

4 Bir ırmak var ki, suları sevinç getirir Tanrı kentine, 2 Yüceler Yücesinin kutsal konutuna.

5 Tanrı onun ortasındadır, 2 Sarsılmaz o kent. 2 Gün doğarken Tanrı ona yardım eder.

6 Uluslar kükrüyor, krallıklar sarsılıyor, 2 Tanrı gürleyince yeryüzü eriyip gidiyor.

7 Her Şeye Egemen RAB bizimledir, 2 Yakupun Tanrısı kalemizdir. |iSela

8 Gelin, görün RABbin yaptıklarını, 2 Yeryüzüne getirdiği yıkımları.

9 Savaşları durdurur yeryüzünün dört bucağında, 2 Yayları kırar, mızrakları parçalar, 2 Kalkanları yakar.

10 ‹‹Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! 2 Uluslar arasında yüceleceğim, 2 Yeryüzünde yüceleceğim!››

11 Her Şeye Egemen RAB bizimledir, 2 Yakup'un Tanrısı kalemizdir. |iSela