De David.
1 Al Vi, ho Eternulo, mi vokas;
Mia Roko, ne silentu al mi;
Se Vi silentos al mi, mi similiĝos al tiuj,
Kiuj iras en la tombon.
2 Aŭskultu la voĉon de mia petego, kiam mi krias al Vi,
Kiam mi levas miajn manojn al Via plejsanktejo.
3 Ne kunpereigu min kune kun malpiuloj, kaj kun krimfarantoj,
Kiuj parolas pace kun siaj proksimuloj,
Dum malbono estas en ilia koro.
4 Redonu al ili laŭ iliaj faroj kaj laŭ iliaj malbonaj agoj;
Laŭ la faroj de iliaj manoj redonu al ili;
Redonu al ili, kion ili meritas.
5 Ĉar ili ne atentas la agojn de la Eternulo
Kaj la farojn de Liaj manoj,
Li disbatos ilin kaj ne rekonstruos.
6 Glorata estu la Eternulo,
Ĉar Li aŭskultis la voĉon de mia petego.
7 La Eternulo estas mia forto kaj mia ŝildo;
Lin fidis mia koro, kaj Li helpis min;
Tial ekĝojas mia koro,
Kaj per mia kanto mi Lin gloros.
8 La Eternulo estas ilia forto,
Li estas savanta forto por Sia sanktoleito.
9 Helpu Vian popolon kaj benu Vian heredon,
Kaj paŝtu kaj altigu ilin eterne.
祈求 神施恩及感恩称颂
大卫的诗。 1 耶和华啊!我向你呼求;
我的盘石啊!不要不听我;
如果你缄默不理我,
我就跟那些下坑的人一样。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告的时候,
求你垂听我恳求的声音。
3 求你不要把我和坏人,
跟作恶的人一同除掉;
他们与邻居说平安的话,
心里却存着奸恶。
4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;
愿你照着他们手所作的报应他们,
把他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,
耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;
我的心倚靠他,我就得到帮助;
所以我的心欢乐。
我要用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他子民的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的子民,
赐福给你的产业,
牧养他们,怀抱他们,直到永远。