Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 60

CNVS

Al la ĥorestro. Por ŝuŝan-eduto. Instrua verko de David, kiam li militis kun Sirio Mezopotamia kaj kun Sirio Coba, kaj kiam Joab, revenante, batis dek du mil Edomidojn en la Valo de Salo.

1 Ho Dio, Vi forlasis nin, Vi disbatis nin;

Vi koleris; rekonsolu nin.

2 Vi ekskuis la teron kaj fendis ĝin;

Resanigu ĝiajn vundojn, ĉar ĝi ŝanceliĝas.

3 Vi sentigis al Via popolo pezan sorton;

Vi trinkigis al ni vinon senkonsciigan.

4 Sed Vi donis standardon al tiuj, kiuj Vin timas,

Por ke ili ĝin levu pro la vero. Sela.

5 Por ke liberiĝu Viaj amatoj,

Helpu per Via dekstra mano, kaj aŭskultu min.

6 Dio diris en Sia sanktejo: Mi triumfos;

Mi dividos Ŝeĥemon, kaj la valon Sukot Mi mezuros.

7 Al Mi apartenas Gilead, al Mi apartenas Manase;

Efraim estas la forto de Mia kapo,

Jehuda estas Mia sceptro.

8 Moab estas Mia lavopelvo;

Sur Edomon Mi ĵetos Mian ŝuon;

Super Filiŝtujo Mi triumfe krios.

9 Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon?

Kiu alkondukos min ĝis Edom?

10 Ĉu ne Vi, ho Dio, forlasis nin?

Vi ne eliras, ho Dio, kun niaj militistaroj.

11 Donu al ni helpon kontraŭ la malamiko;

Vanta estas helpo de homo.

12 Kun Dio ni faros heroaĵojn;

Kaj Li dispremos niajn malamikojn.

108:6~13

""本篇细字标题在《马索拉文本》为60:1~21  

2 使

3 使

使西

4

使"使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭"或译:"可以为真理扬起来"细拉

5

使

6  " 神在自己的圣所"或译:" 神指着自己的圣洁"

"

7 西

8

按照《马索拉文本》,本句应作"非利士啊,你要因我的缘故欢呼";现参照叙利亚抄本翻译"

9

10  

11

12 着 

Veja também