Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Por sopranuloj. Kanto.
1 Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto,
Helpo en mizeroj, rapide trovata.
2 Tial ni ne timas, eĉ se pereus la tero
Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
3 Bruu, bolu Liaj akvoj,
Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
4 Estas rivero, kies torentoj ĝojigas la urbon de Dio,
La sanktan loĝejon de la Plejaltulo.
5 Dio estas en ĝia mezo, ĝi ne ŝanceliĝos;
Dio ĝin helpas en frua mateno.
6 Ekbruis popoloj, ekŝanceliĝis regnoj;
Li sonigis Sian voĉon, kaj la tero fandiĝis.
7 La Eternulo Cebaot estas kun ni;
Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
8 Iru, rigardu la farojn de la Eternulo,
Kiu faris detruojn sur la tero,
9 Kiu ĉesigas militojn ĝis la fino de la tero,
Rompas pafarkon, rompas ponardegon,
Forbruligas veturilojn per fajro.
10 Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio;
Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
11 La Eternulo Cebaot estas kun ni;
Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
神同在是最好的保障
可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 1 神是我们的避难所,是我们的力量,
是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此,地虽然震动,
群山虽然崩塌入海洋的深处,
我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃,
虽然山岳因波涛汹涌摇动,
我们也不害怕。细拉
4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;
这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中,城必不动摇;
天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷,万国动摇;
神一发声,地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
8 你们都来,看耶和华的作为,
看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息,直到地极;
他把弓折毁,把矛砍断,
把战车用火焚烧。
10 你们要住手,要知道我是 神;
我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
歌颂 神是全地的王
可拉子孙的诗,交给诗班长。