De la Koraĥidoj. Psalmo-kanto.
1 Lia fundamento estas sur la sanktaj montoj.
2 La Eternulo amas la pordegojn de Cion
Pli ol ĉiujn loĝejojn de Jakob.
3 Gloraĵojn Li rakontas pri vi, ho urbo de Dio. Sela.
4 Mi parolas al miaj konatoj pri Egiptujo kaj Babel,
Ankaŭ pri Filiŝtujo kaj Tiro kun Etiopujo:
Jen tiu tie naskiĝis.
5 Sed pri Cion oni diras: Tiu kaj tiu tie naskiĝis,
Kaj Li, la Plejaltulo, ĝin fortikigas.
6 La Eternulo notos, enskribante la popolojn:
Ĉi tiu tie naskiĝis. Sela.
7 Kaj la kantistoj kaj muzikistoj:
Ĉiuj miaj fontoj estas en Vi.
神必坚立圣城
歌一首,可拉子孙的诗。 1 耶和华所立的根基在圣山上。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶和华爱锡安的城门,
胜过雅各的一切居所。
3 神的城啊!
有很多荣耀的事,都是指着你说的。细拉
4 "在认识我的人中,我提到拉哈伯和巴比伦,
看哪!还有非利士、推罗和古实,我说:
‘这一个是生在那里的。’"
5 论到锡安,必有话说:
"这一个、那一个都是生在锡安的。"
至高者必亲自坚立这城。
6 耶和华登记万民的时候,必记着:
"这一个是生在那里的。"
细拉
7 他们跳舞歌唱的时候,要说:
"我的泉源都在你里面。"