1 Al Capo de musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.2 Dalla bocca de fanciulli e de lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de tuoi nemici, per ridurre al silenzio lavversario e il vendicatore.3 Quandio considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,4 che cosè luomo che tu nabbia memoria? e il figliuol delluomo che tu ne prenda cura?5 Eppure tu lhai fatto poco minor di Dio, e lhai coronato di gloria e donore.6 Tu lhai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de mari.9 O Eterno, Signor nostro, quantè magnifico il tuo nome in tutta la terra!
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. (H8:2) Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse!2 (H8:3) Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen.3 (H8:4) Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut,4 (H8:5) niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?5 (H8:6) Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella;6 (H8:7) panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle:7 (H8:8) lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet,8 (H8:9) taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee.9 (H8:10) Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa!