1 Au chef des chantres. De David.
Ps 10:4;53:2.L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;
Ro 3:10.Il n’en est aucun qui fasse le bien.
2 L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
3 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
4 Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point l’Éternel.
5 C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,
Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
6 Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux…
L’Éternel est son refuge.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand l’Éternel ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
Al Músico principal: Salmo de David.
1 DIJO 14.1 Hasta ver. 7, Sal. 53.1-6.el 14.1 1 S. 25.25. Sal. 10.4.necio en su corazón:
No hay Dios.
14.1 Gn. 6.5,11,12. Corrompiéronse, hicieron obras abominables;
No hay quien haga bien.
2 Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres,
14.2 Ro. 3.10-12. Por ver si había algún entendido,
Que buscara á Dios.
3 Todos declinaron, juntamente se han corrompido:
No hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.
4 14.4 Sal. 82.5. ¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad,
14.4 Am. 8.4. Mi. 3.3. Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen,
14.4 Is. 64.7. Y á Jehová no invocaron?
5 Allí temblaron de espanto;
Porque Dios está con la nación de los justos.
6 El consejo del pobre habéis escarnecido,
Por cuanto Jehová es su 14.6 Sal. 142.5.esperanza.
7 ¡Quién diese 14.7 Ro. 11.26.de Sión la salud de Israel!
En 14.7 Sal. 126.1.tornando Jehová la cautividad de su pueblo,
Se gozará Jacob, y alegraráse Israel.