1 Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?
2 Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; [mais] ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.
3 Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.
4 Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien]; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu.
5 Son train prospère en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 Il dit en son cœur : je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.
7 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude; il n'y a sous sa langue qu'oppression et qu'outrage.
8 Il se tient aux embûches dans des villages; il tue l'innocent dans des lieux cachés; ses yeux épient le troupeau des désolés.
9 Il se tient aux embûches en un lieu caché, comme un lion dans son fort; il se tient aux embûches pour attraper l'affligé; il attrape l'affligé, l'attirant en son filet.
10 Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.
11 Il dit en son cœur : le [Dieu] Fort l'a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 Eternel, lève-toi, ô [Dieu] Fort! hausse ta main, et n'oublie point les débonnaires.
13 Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.
14 Tu l'as vu; car lorsqu'on afflige ou qu'on maltraite quelqu'un, tu regardes pour le mettre entre tes mains, le troupeau des désolés se réfugie auprès de toi; tu as aidé l'orphelin.
15 Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.
16 L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.
17 Eternel, tu exauces le souhait des débonnaires, affermis leur cœur, [et] que ton oreille les écoute attentivement;
18 Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.
1 Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in any of his thoughts.
5 His ways are always prosperous; your judgments are far above, out of his sight: as for all his enemies, he sneers at them.
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are secretly set against the poor.
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
10 He crouches, and lies low, that the poor may fall by his strength.
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
13 Why does the wicked renounce God? he has said in his heart, You will not require it.
14 You have seen it: for you behold mischief and spite, to repay it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
16 The LORD is King forever and ever: the nations are perished out of his land.
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.