1 Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.

2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses formé la terre, la terre, [dis-je], habitable, même de siècle en siècle, tu es le [Dieu] Fort.

3 Tu réduis l'homme [mortel] jusques à le menuiser, et tu dis : Fils des hommes, retournez.

4 Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit.

5 Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change,

6 Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.

7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.

8 Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.

10 Les jours de nos années reviennent à soixante et dix ans, et s'il y en a de vigoureux, à quatre-vingts ans; même le plus beau de ces jours n'est que travail et tourment; et il s'en va bientôt, et nous nous envolons.

11 Qui est-ce qui connaît, selon ta crainte, la force de ton indignation et de ta grande colère?

12 Enseigne-nous à tellement compter nos jours, que nous en puissions avoir un cœur rempli de sagesse.

13 Eternel! retourne-toi; jusques à quand? sois apaisé envers tes serviteurs.

14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, afin que nous nous réjouissions, et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.

15 Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux :

16 Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.

17 Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.

1 A Prayer of Moses, the man of God. LORD, you have been our dwelling place in all generations.

2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.

4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

5 You carry them away as with a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.

7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.

8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.

12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

13 Return, O LORD, how long? and may you have compassion concerning your servants.

14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

15 Make us glad according to the days in which you have afflicted us, and the years in which we have seen evil.

16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.

17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish it.