1 Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.

2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile.

3 Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.

4 Il fait des vents ses Anges, et du feu brûlant ses serviteurs.

5 Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité.

6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.

7 Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre.

8 Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi.

9 Tu leur as mis une borne qu'elles ne passeront point, elles ne retourneront plus à couvrir la terre.

10 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.

11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages en étanchent leur soif.

12 Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d'elles, et font résonner leur voix d'entre la ramée.

13 Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes; [et] la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.

14 Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre;

15 Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le cœur de l'homme avec le pain.

16 Les hauts arbres en sont rassasiés, [et] les cèdres du Liban, qu'il a plantés,

17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].

18 Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.

19 Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher.

20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent.

21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture.

22 Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.

23 Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.

24 Ô Eternel, que tes œuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.

25 Cette mer grande et spacieuse, où il y a sans nombre des animaux se mouvant, des petites bêtes avec des grandes!

26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

27 Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps.

28 Quand tu la leur donnes, elles la recueillent, et quand tu ouvres ta main, elles sont rassasiées de biens.

29 Caches-tu ta face? elles sont troublées; retires-tu leur souffle, elles défaillent, et retournent en leur poudre.

30 [Mais si] tu renvoies ton Esprit, elles sont créées, et tu renouvelles la face de la terre.

31 Que la gloire de l'Eternel soit à toujours, que l'Eternel se réjouisse en ses œuvres!

32 Il jette sa vue sur la terre, et elle en tremble; il touche les montagnes, et elles en fument.

33 Je chanterai à l'Eternel durant ma vie; je psalmodierai à mon Dieu pendant que j'existerai.

34 Ma méditation lui sera agréable; [et] je me réjouirai en l'Eternel.

35 Que les pécheurs soient consumés de dessus la terre, et qu'il n'y ait plus de méchants! Mon âme, bénis l'Eternel; louez l'Eternel.

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

2 Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:

3 Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

4 Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:

5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.

6 You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.

7 At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hastened away.

8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

9 You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

10 He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

11 They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.

12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

13 He waters the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of your works.

14 He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the badgers.

19 He appointed the moon for seasons: the sun knows its going down.

20 You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.

21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

22 The sun arises, they gather themselves together, and lay themselves down in their dens.

23 Man goes forth unto his work and to his labor until the evening.

24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.

25 So is this great and wide sea, which teems with things innumerable, both small and great.

26 There go the ships: there is that leviathan, which you have made to play therein.

27 These all wait upon you; that you may give them their food in due season.

28 That which you give them they gather: you open your hand, they are filled with good.

29 You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.

30 You send forth your Spirit, they are created: and you renew the face of the earth.

31 The glory of the LORD shall endure forever: the LORD shall rejoice in his works.

32 He looks on the earth, and it trembles: he touches the hills, and they smoke.

33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise you the LORD.