Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 102

WLC

He Īnoi o tētahi Taitama Āwangawanga

He īnoi te ngākau mamae, i a ia e pēhia ana, ā, maringi a wai ana tāna tangi ki te aroaro o Ihowā.

1 Whakarongo ki tāku īnoi, e Ihowā,

kia puta atu tāku tangi ki a koe.

2 Kaua e hunā tōu mata ki ahau

i te e pōuri ai ahau.

Whakatītahatia mai tōu taringa ki ahau;

hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau i te e karanga ai ahau.

3 Ka memeha hoki ōku ānō he paoa;

ka kāia ōku wheua ānō he motumotu.

4 Kua pākia tōku ngākau, kua memenge, ānō he tarutaru;

i wareware ai ahau ki te kai i tāku taro.

5 Piri tonu ōku iwi ki tōku kiri

i tōku reo auē.

6 He rite ahau ki te matuku i te koraha,

ki te koukou i te wāhi mokemoke.

7 Mataara tonu ahau;

tōku rite kei te pīhoihoi mokemoke i runga i te tuanui.

8 E tāwai ana ōku hoariri ki ahau i te roa;

ko te hunga e pōrangirangi ana mai ki ahau, ko ahau rātou oati.

9 Kainga ana e ahau te pungarehu ānō he taro;

whakananua iho tōku wai inu ki te roimata.

10 I tōu riri hoki, i tōu weriweri;

nāu hoki ahau i hāpai ake, ā, tāia atu anō ahau e koe.

11 He rite ōku ki te ātārangi e whakawairua kau ana;

ā, kua memenge ahau ānō he tarutaru.

12 Ko koe ia, e Ihowā, ka mau tonu ake ake,

ka maharatia anō koe e ngā whakatupuranga katoa.

13 Tērā koe e whakatika, e aroha ki a Hiona;

kua taka mai hoki te ,

āe , te tino , hei atawhainga i a ia.

14 E manakohia ana hoki e āu pononga ōna kōhatu,

e āwangawanga ana ki tōna puehu.

15 Pēnei ka wehingia te ingoa o Ihowā e ngā tauiwi,

tōu korōria hoki e ngā kīngi katoa o te whenua.

16 Ihowā hoki i hanga a Hiona,

kua kitea ia i tōna korōria.

17 Kua tahuri ia ki te īnoi a te rawakore;

kīhai i whakahāwea ki rātou īnoi.

18 Ka tuhituhia tēnei muri whakatupuranga;

ā, ka whakamoemiti ki a Ihowā te iwi meāke hangā:

19 mōna i titiro iho i te tiketike o tōna wāhi tapu;

i titiro iho a Ihowā i te rangi ki te whenua;

20 ki te whakarongo ki te auē a te herehere,

ki te wewete i te hunga kua motuhia te mate;

21 kia whakapuakina ai te ingoa o Ihowā i Hiona,

me te whakamoemiti ki a ia i Hiruhārama;

22 i te huihuinga o ngā iwi,

o ngā kīngitanga, ki te mahi ki a Ihowā.

23 Whakangoikoretia iho e ia tōku kaha i te ara;

kua torutoru i a ia ōku .

24 I mea ahau,

"E tōku Atua, kaua ahau e tangohia i waenganui o ōku ;

kei ngā whakatupuranga katoa ōu tau."

25 Nōnamata te whenua i whakatūria ai e koe,

ā, he mahi ngā rangi ōu ringa.

26 Ko ērā e hemo atu, ko koe ia e mau tonu;

āe , ka tawhitotia katoatia me he weweru.

Ka whakaputaia kētia rātou e koe ānō he kākahu,

ā, ka whakaputaia kētia.

27 Ko koe ia, ko koe tonu,

kāhore hoki he mutunga o ōu tau.

28 Ka whai nohoanga ngā tama a āu pononga,

ka pūmau ō rātou uri ki tōu aroaro.

1 תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃ 2 יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י אֵלֶ֥יךָ תָבֽוֹא׃ 3 אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ בְּי֪וֹם צַ֫ר לִ֥י הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָזְנֶ֑ךָ בְּי֥וֹם אֶ֝קְרָ֗א מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃ 4 כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמוֹתַ֗י כְּמוֹ־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃ 5 הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽי־שָׁ֝כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃ 6 מִקּ֥וֹל אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃ 7 דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃ 8 שָׁקַ֥דְתִּי וָאֶֽהְיֶ֑ה כְּ֝צִפּ֗וֹר בּוֹדֵ֥ד עַל־גָּֽג׃ 9 כָּל־הַ֭יּוֹם חֵרְפ֣וּנִי אוֹיְבָ֑י מְ֝הוֹלָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃ 10 כִּי־אֵ֭פֶר כַּלֶּ֣חֶם אָכָ֑לְתִּי וְ֝שִׁקֻּוַ֗י בִּבְכִ֥י מָסָֽכְתִּי׃ 11 מִפְּנֵֽי־זַֽעַמְךָ֥ וְקִצְפֶּ֑ךָ כִּ֥י נְ֝שָׂאתַ֗נִי וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃ 12 יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃ 13 וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ 14 אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיּ֑וֹן כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מוֹעֵֽד׃ 15 כִּֽי־רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃ 16 וְיִֽירְא֣וּ ג֭וֹיִם אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְֽכָל־מַלְכֵ֥י הָ֝אָ֗רֶץ אֶת־כְּבוֹדֶֽךָ׃ 17 כִּֽי־בָנָ֣ה יְהוָ֣ה צִיּ֑וֹן נִ֝רְאָ֗ה בִּכְבוֹדֽוֹ׃ 18 פָּ֭נָה אֶל־תְּפִלַּ֣ת הָעַרְעָ֑ר וְלֹֽא־בָ֝זָ֗ה אֶת־תְּפִלָּתָֽם׃ 19 תִּכָּ֣תֶב זֹ֭את לְד֣וֹר אַחֲר֑וֹן וְעַ֥ם נִ֝בְרָ֗א יְהַלֶּל־יָֽהּ׃ 20 כִּֽי־הִ֭שְׁקִיף מִמְּר֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ יְ֝הוָ֗ה מִשָּׁמַ֤יִם ׀ אֶל־אֶ֬רֶץ הִבִּֽיט׃ 21 לִ֭שְׁמֹעַ אֶנְקַ֣ת אָסִ֑יר לְ֝פַתֵּ֗חַ בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃ 22 לְסַפֵּ֣ר בְּ֭צִיּוֹן שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּ֝תְהִלָּת֗וֹ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ 23 בְּהִקָּבֵ֣ץ עַמִּ֣ים יַחְדָּ֑ו וּ֝מַמְלָכ֗וֹת לַעֲבֹ֥ד אֶת־יְהוָֽה׃ 24 עִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ כחו קִצַּ֥ר יָמָֽי׃ 25 אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּד֖וֹר דּוֹרִ֣ים שְׁנוֹתֶֽיךָ׃ 26 לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם׃ 27 הֵ֤מָּה ׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃ 28 וְאַתָּה־ה֑וּא וּ֝שְׁנוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א יִתָּֽמּוּ׃ 29 בְּנֵֽי־עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃

Veja também