Quarta fala de Eliú

1 Eliú seguiu falando e disse:

2 "Mais um pouco de paciência,

e eu lhe mostrarei

que tenho mais argumentos

a favor de Deus.

3 Trarei o meu conhecimento

de longe

e atribuirei a justiça

ao meu Criador.

4 Porque, na verdade,

as minhas palavras

não são falsas;

quem está diante de você

é senhor do assunto."

Deus é grande e não despreza ninguém

5 "Eis que Deus é grande

e não despreza ninguém;

ele é grande na força

da sua compreensão.

6 Não poupa a vida do ímpio,

mas faz justiça aos aflitos.

7 Deus não tira os seus olhos

dos justos;

pelo contrário, os assenta no trono

com os reis, para sempre,

e eles são exaltados.

8 Se estão presos com correntes

e amarrados com cordas de aflição,

9 ele lhes faz ver as suas obras,

as suas transgressões,

e que se mostraram arrogantes.

10 Abre-lhes também os ouvidos

para a instrução

e ordena que se convertam

da iniquidade.

11 Se o ouvirem e o servirem,

acabarão os seus dias

em felicidade

e os seus anos em delícias.

12 Porém, se não o ouvirem,

serão passados pela espada

e morrerão na sua cegueira."

13 "Os ímpios de coração

alimentam a ira;

e, quando são aprisionados

por Deus, não clamam

pedindo socorro.

14 Perdem a vida na sua mocidade

e morrem entre os prostitutos

cultuais.

15 Deus livra o aflito

por meio da sua aflição

e pelo sofrimento

lhe abre os ouvidos."

Não se incline para a iniquidade

16 "Assim também a você

Deus procura tirar da angústia

e levar para um lugar espaçoso,

em que não há aperto,

e para o conforto de uma mesa

cheia de comida saborosa.

17 Mas você se enche

do juízo do perverso,

e, por isso, o juízo e a justiça

o alcançarão.

18 Tenha cuidado para que

a ira não o leve a zombar,

nem permita que a grande quantia

do resgate o desvie.

19 Será que ele levaria em conta

as suas lamúrias e todos

os seus grandes esforços,

para que você se veja livre

da sua angústia?

20 Não suspire pela noite,

em que povos serão tirados

do seu lugar.

21 Cuidado! Não se incline

para a iniquidade,

você parece preferir a iniquidade

à sua miséria."

Deus se mostra grande em seu poder!

22 "Eis que Deus se mostra grande

em seu poder!

Quem é mestre como ele?

23 Quem lhe prescreveu

o seu caminho

ou quem pode lhe dizer:

‘Cometeste uma injustiça’?

24 Lembre-se de exaltar

as obras de Deus,

que as pessoas celebram.

25 Toda a humanidade

olha para elas;

as pessoas as contemplam de longe.

26 Eis que Deus é grande,

e não o podemos compreender;

o número dos seus anos

não se pode calcular."

O poder e a majestade de Deus

27 "Ele atrai para si

as gotas de água

que de seu vapor

destilam em chuva,

28 a qual as nuvens derramam

e gotejam sobre a terra

em grande abundância.

29 Pode alguém entender

como ele estende as nuvens

e como os trovões

ecoam em sua tenda?

30 Eis que ele espalha sobre elas

o seu relâmpago

e encobre as profundezas do mar.

31 Pois por estas coisas

ele julga os povos

e lhes dá alimento em abundância.

32 Enche as mãos de relâmpagos

e os arremessa

contra o adversário.

33 O fragor da tempestade

dá notícias a respeito dele,

dele que é zeloso na sua ira

contra a injustiça."

1 Elihu continued:

2 "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.

3 I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.

4 Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.

5 "God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.

6 He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.

7 He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.

8 But if people are bound in chains, held fast by cords of affliction,

9 he tells them what they have done — that they have sinned arrogantly.

10 He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.

11 If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.

12 But if they do not listen, they will perish by the sword "and die without knowledge.

13 "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.

14 They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

15 But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.

16 "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.

17 But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.

18 Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.

19 Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?

20 Do not long for the night, to drag people away from their homes. [^2]

21 Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.

22 "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?

23 Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

24 Remember to extol his work, which people have praised in song.

25 All humanity has seen it; mortals gaze on it from afar.

26 How great is God —beyond our understanding! The number of his years is past finding out.

27 "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams ";

28 the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.

29 Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?

30 See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.

31 This is the way he governs "the nations and provides food in abundance.

32 He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.

33 His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach. [^5]