1 "Mas agora zombam de mim
os que têm menos idade
do que eu,
cujos pais eu não teria aceito
nem para colocar ao lado
dos cães do meu rebanho.
2 De que também me serviria
a força de suas mãos,
se eles são homens
cujo vigor já desapareceu?
3 Enfraqueceram de tanto
passar fome e necessidade;
roem a terra seca,
desde muito em ruínas
e desolada.
4 Apanham malvas
e folhas de arbustos
e se alimentam
de raízes de zimbro.
5 São expulsos
do meio das pessoas;
grita-se contra eles,
como se grita
atrás de um ladrão.
6 Têm de morar
nos desfiladeiros sombrios,
nas cavernas da terra
e das rochas.
7 Uivam entre os arbustos
e se ajuntam
debaixo dos espinheiros.
8 São filhos de doidos,
gente sem nome,
e são escorraçados da terra."
9 "Mas agora sou
a canção de deboche
dessa gente;
sirvo de provérbio
no meio deles.
10 Eles me detestam,
fogem para longe de mim
e não têm receio de me cuspir
no rosto.
11 Deus afrouxou a corda
do meu arco e me oprimiu;
por isso, sacudiram de si
o freio diante de mim.
12 À minha direita se levanta
um bando e me empurra,
e contra mim prepara
o seu caminho de destruição.
13 Arruínam o meu caminho;
promovem a minha destruição
sem a ajuda de ninguém.
14 Vêm contra mim
como por uma grande brecha
e se revolvem avante
no meio das ruínas.
15 Sobrevieram-me pavores;
a minha honra é como que varrida
pelo vento;
como nuvem passou
a minha felicidade."
16 "Agora a minha alma
se derrama dentro de mim;
os dias da aflição
se apoderam de mim.
17 A noite perfura os meus ossos,
e o mal que me corrói
não descansa.
18 Pela grande violência
do meu mal está desfigurada
a minha roupa;
este mal me envolve
como a gola da minha túnica.
19 Deus me lançou na lama,
e me tornei semelhante
ao pó e à cinza."
20 "Clamo a ti, ó Deus,
e não me respondes;
estou em pé,
mas apenas olhas para mim.
21 Tu foste cruel comigo;
e, com a força da tua mão,
me atacas.
22 Tu me levantas sobre o vento
e me fazes cavalgá-lo;
no estrondo da tempestade
me jogas de um lado
para outro.
23 Pois eu sei que me levarás
à morte
e à casa destinada
a todos os vivos."
24 "Não é fato que
de um montão de ruínas
um homem estenderá
a sua mão?
E, na sua desventura,
não levantará
um grito por socorro?
25 Por acaso, não chorei
por aquele que atravessava
dias difíceis?
Não se angustiou a minha alma
pelo necessitado?
26 Quando eu esperava o bem,
eis que me veio o mal;
esperava a luz,
e veio a escuridão."
27 "O meu íntimo se agita
sem cessar;
e dias de aflição me sobrevêm.
28 Tenho a pele queimada,
mas não pelo sol;
levanto-me na congregação
e clamo por socorro.
29 Sou irmão dos chacais
e companheiro de avestruzes.
30 A minha pele escurece e cai;
os meus ossos queimam de febre.
31 Por isso, a minha harpa é usada
para fazer lamentações,
e a minha flauta, para acompanhar
os que choram."
1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.
4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.
5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.
6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.
10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.
14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.
19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.