Que Deus me pese numa balança justa

1 "Fiz uma aliança

com os meus olhos:

de não olhar para uma virgem.

2 Do contrário, qual seria

a minha porção

do Deus lá de cima,

e que herança receberia

do Todo-Poderoso

desde as alturas?

3 Por acaso, não é a perdição

para o ímpio,

e a desgraça para os que praticam

a maldade?

4 Será que Deus não vê

os meus caminhos

e não conta todos os meus passos?

5 Se andei com falsidade

ou se o meu pé se apressou

para o engano

6 — que Deus me pese

numa balança justa

e conhecerá a minha integridade!"

Nunca cobicei, nem adulterei

7 "Se os meus passos se desviaram

do caminho,

se o meu coração

segue os meus olhos,

e se alguma mancha

se apegou às minhas mãos,

8 então que outros comam

o que eu semeei,

e que seja arrancado

o que se produz no meu campo.

9 Se o meu coração se deixou

seduzir por uma mulher,

se fiquei rondando

a porta do meu próximo,

10 então que a minha mulher

moa os cereais

para outro homem,

e que outros se deitem com ela.

11 Pois eu teria cometido

um crime hediondo,

um delito a ser punido pelos juízes.

12 Isso seria fogo que consome

até a destruição

e arrancaria toda a minha colheita

pela raiz."

Sempre fui justo e caridoso

13 "Se não reconheci

o direito do meu servo

ou da minha serva

quando eles reclamavam

contra mim,

14 então que faria eu

quando Deus se levantasse

no tribunal?

E, se ele me interrogasse,

que lhe responderia eu?

15 Aquele que me formou

no ventre de minha mãe

não os fez também a eles?

Ou não é o mesmo Deus

que nos formou

no ventre materno?"

16 "Se retive o que os pobres

desejavam

ou deixei que os olhos das viúvas

esperassem em vão;

17 ou, se sozinho

comi o meu bocado,

sem reparti-lo com os órfãos

18 — porque

desde a minha mocidade

eu os criei como se fosse

pai deles,

durante toda a minha vida

fui o guia das viúvas —;

19 se vi alguém perecer

por falta de roupa

ou notava que o necessitado

não tinha com que se cobrir;

20 se ele não me agradeceu

do fundo do coração,

quando se aquecia

com a lã dos meus cordeiros;

21 se eu levantei a mão

contra o órfão,

sabendo que eu tinha

o apoio dos juízes,

22 então que a omoplata caia

do meu ombro,

e que o meu braço

seja arrancado da articulação.

23 Porque o castigo de Deus

seria para mim um assombro,

e eu não poderia enfrentar

a sua majestade."

Nunca neguei a Deus

24 "Se no ouro pus

a minha esperança

ou se eu disse ao ouro fino:

‘Você é a minha garantia’;

25 se me alegrei por ser grande

a minha riqueza

e por ter a minha mão

alcançado muito;

26 se olhei para o sol,

quando resplandecia,

ou para a lua, que caminhava

em seu esplendor,

27 e o meu coração se deixou

seduzir em segredo,

e eu lhes atirei beijos com a mão,

28 também isto seria um delito

a ser punido pelos juízes,

pois eu teria negado a Deus,

que está lá em cima."

Nunca me alegrei com o mal

29 "Se me alegrei com a desgraça

do que me odeia

e se exultei quando o mal o atingiu

30 — eu que não deixei

a minha boca pecar,

rogando praga

para que morresse —;

31 se as pessoas que moram

na minha tenda não disseram:

‘Quem nos dera encontrar

alguém que não se saciou

da carne provida por ele’

32 — pois o estrangeiro

não pernoitava na rua;

as minhas portas estavam

sempre abertas

para os viajantes! —;

33 se, como Adão, encobri

as minhas transgressões,

ocultando a minha iniquidade

em meu íntimo,

34 porque eu tinha medo

da grande multidão,

e o desprezo das famílias

me apavorava,

fazendo com que eu me calasse

e não saísse da porta…"

Eis aqui a minha defesa

35 "Quem dera que eu tivesse

quem me ouvisse!

Eis aqui a minha defesa assinada!

Que o Todo-Poderoso

me responda!

Que o meu adversário escreva

a sua acusação!

36 Por certo que a levaria

sobre o meu ombro,

e a poria sobre mim

como se fosse uma coroa.

37 Eu lhe mostraria

o número dos meus passos;

como príncipe

eu me aproximaria dele."

38 "Se a minha terra clamar

contra mim,

e se os seus sulcos

juntamente chorarem;

39 se comi os seus frutos

sem pagar

ou se causei a morte

aos seus donos,

40 que ela produza espinhos

em vez de trigo,

e joio em lugar de cevada."

Fim das palavras de Jó.

1 "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.

2 For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?

3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?

4 Does he not see my ways and count my every step?

5 "If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit —

6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless —

7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,

8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.

9 "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,

10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.

11 For that would have been wicked, a sin to be judged.

12 It is a fire that burns to Destruction "; it would have uprooted my harvest.

13 "If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,

14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?

16 "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,

17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless —

18 but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow —

19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,

20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,

21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,

22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.

23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.

24 "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'

25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,

27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,

28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.

29 "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him —

30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life —

31 if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?' —

32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler —

33 if I have concealed my sin as people do, "by hiding my guilt in my heart

34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside —

35 ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense —let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.

36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.

37 I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.) —

38 "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,

39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,

40 then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.