Jó, sua família e sua riqueza

1 Havia um homem na terra de Uz cujo nome era Jó. Este homem era íntegro e reto, temia a Deus e se desviava do mal. 2 Nasceram-lhe sete filhos e três filhas. 3 Tinha sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas. Também tinha muitíssima gente a seu serviço, de maneira que este homem era o maior de todos os do Oriente.

4 Os filhos dele iam às casas uns dos outros e faziam banquetes, cada um por sua vez, e mandavam convidar as suas três irmãs a comerem e beberem com eles. 5 Quando se encerrava um ciclo de banquetes, Jó chamava os seus filhos e os santificava; levantava-se de madrugada e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles. Pois Jó pensava assim: "Talvez os meus filhos tenham pecado e blasfemado contra Deus em seu coração." Jó fazia isso continuamente.

Satanás põe em dúvida a sinceridade de Jó

6 Num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se diante do Senhor, veio também Satanás entre eles. 7 Então o Senhor perguntou a Satanás:

— De onde você vem?

Satanás respondeu ao Senhor:

— De rodear a terra e passear por ela.

8 E o Senhor disse a Satanás:

— Você reparou no meu servo Jó? Não há ninguém como ele na terra. Ele é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal.

9 Então Satanás respondeu ao Senhor:

— Será que é sem motivo que Jó teme a Deus? 10 Não é verdade que tu mesmo puseste uma cerca ao redor dele, da sua casa e de tudo o que ele tem? Abençoaste a obra de suas mãos, e os seus bens se multiplicaram na terra. 11 Mas estende a tua mão e toca em tudo o que ele tem, para ver se ele não blasfema contra ti na tua face.

12 Então o Senhor disse a Satanás:

— Você pode fazer o que quiser com tudo o que ele tem; só não estenda a mão contra ele.

Então Satanás saiu da presença do Senhor.

Jó perde os filhos e as riquezas

13 Um dia, quando os filhos e as filhas de Jó comiam e bebiam vinho na casa do irmão mais velho, 14 veio um mensageiro a Jó e lhe disse:

— Os bois estavam lavrando e as jumentas estavam pastando junto a eles. 15 De repente, os sabeus atacaram e levaram tudo. Mataram os servos a fio de espada. Só eu consegui escapar, para trazer a notícia.

16 Enquanto este ainda falava, veio outro mensageiro e disse:

— Fogo de Deus caiu do céu e queimou as ovelhas e os servos, destruindo todos eles. Só eu consegui escapar, para trazer a notícia.

17 Enquanto este ainda falava, veio outro mensageiro e disse:

— Os caldeus se dividiram em três bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram os servos a fio de espada. Só eu consegui escapar, para trazer a notícia.

18 Também este ainda falava quando veio outro e disse:

— Os seus filhos e as suas filhas estavam comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho. 19 De repente, eis que se levantou um vento muito forte do lado do deserto e bateu contra os quatro cantos da casa. Ela caiu sobre os jovens, e eles morreram. Só eu consegui escapar, para trazer a notícia.

20 Então Jó se levantou, rasgou o seu manto, rapou a cabeça, prostrou-se em terra e adorou. 21 E disse:

— Nu saí do ventre de minha mãe e nu voltarei. O Senhor o deu e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor!

22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.

1 In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.

2 He had seven sons and three daughters,

3 and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.

4 His sons used to hold feasts in their homes on their birthdays, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.

5 When a period of feasting had run its course, Job would make arrangements for them to be purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.

6 One day the angels "came to present themselves before the LORD, and Satan "also came with them.

7 The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming throughout the earth, going back and forth on it."

8 Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."

9 "Does Job fear God for nothing?" Satan replied.

10 "Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.

11 But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."

12 The LORD said to Satan, "Very well, then, everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger." Then Satan went out from the presence of the LORD.

13 One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

14 a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,

15 and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"

16 While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!"

17 While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"

18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

19 when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"

20 At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship

21 and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. "The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."

22 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.