1 Cuidado! O Senhor, o Deus Todo-Poderoso,
vai tirar de Jerusalém e de Judá
todo o sustento e todo o mantimento;
não haverá nem comida nem água.
2 Ele vai tirar também todas as pessoas importantes:
os homens corajosos e os soldados,
os juízes e os profetas,
os adivinhos e os sábios,
3 os oficiais do exército e as autoridades civis,
os conselheiros e todos os feiticeiros.
4 O Senhor escolherá meninos para governar o seu povo;
o poder ficará nas mãos de crianças.
5 Todos perseguirão uns aos outros,
cada um explorará o seu vizinho.
Os jovens não respeitarão os velhos,
e gente que não vale nada desprezará as pessoas honestas.
6 Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: "Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!" 7 Mas o outro responderá: "Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!"
8 Jerusalém está arrasada,
a terra de Judá está em ruínas.
Pois com as suas palavras e as suas ações
o povo desafia o Senhor
e ofende a sua gloriosa presença.
9 Eles não tratam os outros com igualdade,
e isso prova que estão errados.
Pecam abertamente como os moradores de Sodoma;
não procuram esconder os seus pecados.
Ai deles, pois estão trazendo sobre si mesmos
o castigo da sua própria maldade!
10 Felizes são as pessoas honestas,
pois tudo dará certo para elas,
e elas ficarão satisfeitas com aquilo que ganharem com
o seu trabalho!
11 Ai dos maus, pois tudo correrá mal para eles!
O mal que fizeram aos outros
será feito contra eles.
12 Crianças governam o meu povo;
o poder está nas mãos das mulheres.
Meu povo, as autoridades estão enganando vocês,
estão lhes mostrando o caminho errado.
13 O Senhor Deus vai apresentar a sua causa;
ele está pronto para julgar o seu povo.
14 Contra as autoridades e os líderes,
ele fará esta acusação:
"Foram vocês que acabaram com Israel,
a minha plantação de uvas!
As suas casas estão cheias das coisas que vocês roubaram dos pobres!
15 Com que direito vocês esmagam o meu povo
e exploram os pobres?"
É o Senhor, o Deus Todo-Poderoso,
quem está falando.
16 O Senhor Deus disse:
"Vejam como as mulheres de Jerusalém são vaidosas!
Andam com o nariz para cima,
dão olhares atrevidos
e caminham com passos curtos,
fazendo barulho com os enfeites dos tornozelos.
17 Por isso, eu, o Senhor, vou castigá-las:
raparei a sua cabeça e as deixarei carecas."
18 Naquele dia, o Senhor tirará das mulheres de Jerusalém todos os seus enfeites: os que elas usam nos tornozelos e na cabeça, os colares, 19 os brincos e as pulseiras. Tirará os véus, 20 os chapéus e os enfeites para os braços e os cintos e faixas. Tirará os frascos de perfume, os talismãs, 21 os anéis e as argolas de usar no nariz; 22 os vestidos luxuosos, os mantos, os xales e as bolsas; 23 as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas.
24 Em vez de andarem perfumadas, elas vão cheirar mal; em vez de cintos finos, usarão cordas grosseiras. Não farão penteados bonitos, mas ficarão carecas. Não usarão roupas finas, mas roupas feitas de pano grosseiro. A beleza delas vai virar uma feiura de dar vergonha!
25 Os homens de Jerusalém serão mortos na guerra; até os mais valentes morrerão. 26 A cidade ficará de luto e chorará como se fosse uma mulher sentada no chão, completamente abandonada.
1 For lo! the Lord, Yahweh of hosts, removing from Jerusalem and from Judah, The stay and staff,The whole stay of bread, And the whole stay of water:
2 Man of might and man of war,Judge and prophet And diviner and elder;
3 Captain of fifty, and favourite; And counsellor and skilled artificer, And master of magical formulas;
4 And I will appoint boys to be their princes,And, petulant children, shall rule over them,
5 And the people will, tyrannise, Every man over his fellow-man, And every man over his friend,And they will rage The boy against, the elder, And the despised, against, the honourable,
6 When a man shall lay hold, on his brother of the house of his father, Clothing, hast thou, Become thou our, ruler, This downfall, be under thy hand,
7 He will swear, in that day, sayingI will take no control, When in mine own house, is neither food nor clothing,Ye must not set me for a ruler of people!
8 For stumbled bath Jerusalem, and, Judah, hath fallen,Because, their tongue and their doings, are against Yahweh, Provoking his glorious presence,
9 The show of their face, hath answered against them, And their sinlike Sodom, have they told, they have not concealed it. Alas for their souls! For they have requited to themselves, calamity.
10 Say ye to the righteous It is well! For the fruit of their doings, shall they eat:
11 Alas! for the lawless, it is ill, For what his own hand hath matured, shall he done to him.
12 My people! children, are their tyrants, And, women, rule over them,My people! they who should lead thee forward, are causing thee to stray, Thy pathways, have they destroyed,
13 Yahweh hath taken his station to plead,And is standing to judge peoples:
14 Yahweh, into judgment, will enter, With the elders of his people And their princes,But ye, have consumed the vineyard, That which hath been robbed from the oppressed, is in your houses.
15 What right have ye to crush my people, And the faces of the oppressed, to grind? Demandeth My Lord Yahweh of hostsAnd Yahweh saith
16 Because haughty are the daughters of Zion, And they walk with neck thrown back, and wanton eyes,Tripping along as they go, And with their feet, making, a tinkling sound,
17 Therefore will My Lord, smite with leprosy the crown of hair of the daughters of Zion,And, as for Yahweh, their shame, will he lay bare!
18 In that day, will My Lord remove the fineryof the anklets, and the little suns and the little moons;
19 the pendants and the bracelets and the veils;
20 the chaplets and the armlets and the girdles, and the scent-cases, and the amulets;
21 the rings and the nose-jewels;
22 the robes, and the over-tunics, and the cloaks and the purses;
23 and the mirrors and the linen wraps, and the tiaras and the cloaks.
24 And it shall come to passThat instead of fragrance, a putrid odour, shall be, And instead of a girdle, an encircling rope, And instead of braided hair, baldness, And instead of a festal robe, a girding of sackcloth, Branding instead of beauty:
25 Thy males, by the sword shall fall,And, thy mighty men, by the war;
26 And her gates shall mourn and lament,And forsaken, on the ground, shah she sit.