1 Vou cantar agora para o meu amigo
uma canção a respeito da sua plantação de uvas.
O meu amigo fez essa plantação
num lugar onde a terra era boa.
2 Ele cavou o chão, tirou as pedras
e plantou as melhores mudas de uva.
No centro do terreno, ele construiu uma torre para o vigia
e fez também um tanque para esmagar as uvas.
Esperava que as parreiras dessem uvas boas,
mas deram somente uvas azedas.
3 Agora o meu amigo diz:
"Moradores de Jerusalém e povo de Judá,
digam se a culpa é minha ou da minha plantação de uvas.
4 Fiz por ela tudo o que podia;
então, por que produziu uvas azedas
em vez das uvas doces que eu esperava?
5 "Agora eu lhes digo o que vou fazer
com a minha plantação de uvas:
vou tirar a cerca e derrubar os muros que a protegem
e vou deixar que os animais invadam a plantação
e acabem com as parreiras.
6 A plantação ficará abandonada;
as parreiras não serão podadas, e a terra não será cultivada;
o mato e os espinheiros tomarão conta dela.
Também darei ordem às nuvens
para que não deixem cair chuva na minha plantação."
7 A plantação de uvas do Senhor Todo-Poderoso,
as parreiras de que ele tanto gosta
são o povo de Israel e o povo de Judá.
Deus esperava que eles obedecessem à sua lei,
mas ele os viu cometendo crimes de morte;
esperava que fizessem o que é direito,
mas só ouviu as suas vítimas gritando por socorro.
8 Ai de vocês que compram casas e mais casas,
que se tornam donos de mais e mais terrenos!
Daqui a pouco não haverá mais lugar para os outros morarem,
e vocês serão os únicos moradores do país.
9 Ouvi o Senhor Todo-Poderoso dizer isto:
"As grandes e belas mansões serão destruídas,
e ninguém ficará morando nelas.
10 Um alqueire de parreiras
dará somente uns vinte litros de vinho,
e cem quilos de sementes
produzirão somente dez quilos de trigo."
11 Ai dos que passam o dia inteiro bebendo cerveja e vinho,
desde a madrugada até tarde da noite,
e ficam completamente bêbados!
12 Nas suas festas há música de harpas e de liras,
de pandeiros e de flautas
e muito vinho para beber.
Eles não se importam com os planos de Deus, o Senhor,
nem levam em conta o que ele está fazendo.
13 Portanto, por causa da sua desobediência,
o meu povo será levado prisioneiro para fora do país.
O povo e as autoridades morrerão de fome e de sede.
14 O mundo dos mortos, como se fosse uma fera faminta,
abrirá a sua boca enorme
e engolirá o povo e as autoridades,
toda essa gente que vive nas farras e nas orgias.
15 Todos ficarão envergonhados,
e os orgulhosos serão humilhados.
16 Mas o Senhor Todo-Poderoso fará o que é direito
e assim mostrará a sua grandeza;
Deus fará o que é certo,
e assim todos ficarão sabendo que ele é santo.
17 As cidades virarão montões de ruínas,
e ali as ovelhas e os cabritinhos encontrarão pasto.
18 Ai dos que se amarram aos seus pecados com mentiras!
Eles andam arrastando a sua maldade como quem puxa um carro
19 e dizem: "Que Deus se apresse e faça logo o que vai fazer
para que nós fiquemos sabendo o que é!
Que o Santo Deus de Israel realize depressa os seus planos
para que nós possamos conhecê-los!"
20 Ai dos que chamam de mau aquilo que é bom
e que chamam de bom aquilo que é mau;
que fazem a luz virar escuridão
e a escuridão virar luz;
que fazem o amargo ficar doce
e o que é doce ficar amargo!
21 Ai dos que acham que são sábios,
dos que pensam que sabem tudo!
22 Ai dos que são campeões de beber vinho,
que vencem apostas de misturar bebidas alcoólicas;
23 que aceitam dinheiro para torcer a justiça,
deixando livres os culpados e condenando os inocentes!
24 Portanto, assim como o fogo queima a palha,
e as chamas acabam com a grama seca,
assim também vocês desaparecerão.
Serão como plantas cujas raízes ficam podres
e cujas flores são levadas pelo vento como se fossem pó.
Pois vocês desobedeceram às leis do Senhor Todo-Poderoso
e desprezaram os mandamentos do Santo Deus de Israel.
25 Por isso, o Senhor ficou irado com o seu povo;
ele levantou a mão e os castigou.
As montanhas tremeram,
e os corpos dos mortos ficaram largados nas ruas como lixo.
Mesmo assim, a ira de Deus não passou;
a sua mão continua levantada para castigar.
26 O Senhor levanta uma bandeira
para chamar uma nação que fica lá no fim do mundo;
com um assobio, ele chama o povo daquele país distante,
e eles vêm correndo com muita rapidez.
27 Nenhum dos seus soldados se cansa ou tropeça,
nenhum descansa ou dorme.
Eles estão preparados para lutar:
os cinturões estão bem apertados,
e as tiras das sandálias não se arrebentam.
28 As suas flechas são pontudas,
e os seus arcos estão prontos para atirar.
Os cascos dos seus cavalos são duros como pedra,
e as rodas dos seus carros de guerra parecem redemoinhos.
29 Esses soldados rugem como leões,
como leões ferozes que matam um animal
e, rosnando, o arrastam para um lugar
onde ninguém o pode arrancar deles.
30 Quando chegar aquele dia,
esse povo rugirá como o mar
contra o povo de Israel.
Se alguém olhar para a terra,
verá somente escuridão e tristeza
e nuvens negras escondendo a luz.
1 Let me sing, I pray you, for a well-beloved of mine, The song of my beloved concerning his vineyard:A vineyard, had my well-beloved on a very fruitful hill;
2 And he thoroughly digged it, And gathered out the stones thereof, And planted it with a precious vine, And built a tower in the midst thereof, Moreover also a wine-press, hewed he therein,Then waited he that it should bring forth grapes. And it brought forth wild grapes:
3 Now, therefore, O inhabitant of Jerusalem, And men of Judah,Judge, I pray you, betwixt me, and my vineyard:
4 What could have been done further to my vineyard, That I had not done in it? Why thenWhen I had waited that it should bring forth grapes, Brought it forth, wild grapes?
5 Now, therefore, I pray you, let me tell, you, what I am about to do to my vineyard,To take away the fence thereof And it shall be eaten up, To destroy the wall thereof And it shall be trodden down;
6 And I will make it a waste;It shall be neither pruned nor hoed, But there shall come up briars and thorns,And upon the clouds, will I lay a charge, That they rain thereon no rain.
7 Surely the vineyard of Yahweh of hosts, is the house of Israel, And, the men of Judah, are the plantation in which he dearly delighted,And he waited, For equity but lo! murderous iniquity, For the rule of right but lo the cry of the wronged.
8 Alas for them who join house to house, Field to field, bring they near,Until there is no room, But ye are left to dwell alone in the midst of the land.
9 In mine ears, Yahweh of hosts,Verily, houses in abundance, shall become, a desolation, Large and fair, without inhabitant;
10 For, ten yokes of vineyard, shall yield one bath,And the seed of a homer, shall yield an ephah,
11 Alas, for them who rise early in the morning that strong drink, they may pursue,Who follow on in the evening cool with wine, they are heated;
12 And it cometh to passthat lyre and harp, timbrel and flute and wine are in their banquets,But, the doing of Yahweh, they do not discern, And the work of his hands, have they not seen.
13 Therefore, are my people taken away captive before they know it,And their honourable mean are famished with hunger, And, their multitude, do gape for thirst.
14 Therefore, hath hades enlarged her desire, And opened her mouth to its widest,And their glory, and their multitude and their pomp. and he that is uproarious shall descend thereinto.
15 And the mean man hath been bowed down And the mighty man hath been humbled,Yea the looks of the haughty shall be humbled.
16 But Yahweh of hosts, hath been exalted, in justice,And the GOD that is holy hath been hallowed in righteousness;
17 Then shall the young rams feed where they please,And, the wastes of the wealthy, shall strangers consume.
18 Alas! for them Who draw on themselves punishment with cords of falsehood,And as with waggon-bands, penalty:
19 Who sayLet his work quickenlet it hasten, That we may see,And let the purpose of Israels Holy One, draw near and come. That we may know!
20 Alas! for them Who call evil good and good evil,Who put darkness for light and light for darkness, Who put bitter for sweet and sweet for bitter.
21 Alas for them Who are wise in their own eyes,And in their own sight, are prudent.
22 Alas for them Who are heroes to drink wine,And men of valour to mingle strong drink,
23 Who justify the lawless, for a bribe,Whereas the righteousness of the righteous, they take from him.
24 Therefore, As a tongue of fire, eateth up straw, And a flame reduceth, dry grass, to powder, Their root, like rottenness, shall become, And their blossom, like dust shall ascend,Because they refused the law of Yahweh of hosts, And the utterance of the Holy One of Israel, they despised.
25 For this cause, did the anger of Yahweh kindle upon his own people, And he stretched out his hand against them and smote themSo that the mountains, trembled, And, their dead bodies, served, for fuel in the midst of the streets. For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched,
26 Therefore will he lift up an ensign to the nations afar off, And signal for him from the end of the earth,And lo! with hot haste, will he come:
27 None shall be weary, and none shall stumble in his midst, He shall neither slumber nor sleep,Nor shall be loosened, the girdle of his loins, Nor snapped, the thong of his sandals:
28 Whose arrows, are sharpened, and all his bows, bent,The hoofs of his horses, like flint, are accounted, And, his wheels, like a storm-wind:
29 A roar, hath he, like a lioness,He will roar like wild lionsAnd will growl, and lay hold on prey, and carry into safety, and there be none to deliver.
30 Yea he will growl at him in that day, like the growling of the sea,Though he look hard for the land, lo! the darkness of distress, Yea the light, hath grown dark in its clouds!