1 2 Kung 18:17. Det år då Tartan20:1TartanDen assyriske överbefälhavarens titel (jfr 2 Kung 18:17)., utsänd av Assyriens kung Sargon, kom till Ashdod20:1år … AshdodCa 712 f Kr. Ashdods furste Jamani flydde till Egypten i hopp om hjälp, men överlämnades ca 706 f Kr i bojor till assyrierna. och belägrade och intog det, 2 1 Sam 19:24, 2 Kung 1:8, Sak 13:14, Matt 3:4. på den tiden talade Herren genom Jesaja, Amos son. Han sade: "Gå och lossa säcktyget från dina höfter och ta av dig skorna från fötterna." Han gjorde så och gick naken och barfota. 3 Jes 8:18, Hes 12:6, 11, Mika 1:8. Sedan sade Herren: "Liksom min tjänare Jesaja har gått naken och barfota och nu i tre år varit ett tecken och förebud om Egypten och Nubien, 4 så ska Assyriens kung låta fångarna från Egypten och de fördrivna från Nubien20:4fångarna från Egypten … NubienSenare, år 663 f Kr, gick assyriern Assurbanipal in i Egypten, besegrade de regerande nubierna (se not till 18:2, 19:2) och tog mycket byte., både unga och gamla, föras bort nakna och barfota, med blottad bak, till skam för Egypten. 5 Jes 30:2f, 36:6. Då ska de bli förfärade och skämmas över Nubien som var deras hopp och över Egypten som var deras ära. 6 På den dagen ska de som bor vid denna kust säga: Se, så gick det med dem som var vårt hopp, dem som vi flydde till för att få hjälp och räddning från Assyriens kung. Hur ska då vi komma undan?"
1 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it; 2 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.20.2 by: Heb. by the hand of 3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia; 4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.20.4 the Egyptians…: Heb. the captivity of Egypt20.4 shame: Heb. nakedness 5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. 6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?20.6 isle: or, country
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.