1 Matt 4:14f. Men det ska inte vara nattsvart mörker där ångest nu råder. Förr i tiden lät han Sebulons och Naftalis land9:1Sebulons och Naftalis landDrabbades hårt av assyrierna 733 f Kr (2 Kung 15:29). vara föraktat, men i kommande dagar ska han ge ära åt trakten längs havsvägen, landet på andra sidan Jordan9:1andra sidan JordanHär väster om Jordan (från assyriernas sida sett). Benämningarna anknyter till assyriernas termer för erövrat land i norra Israel., hednafolkens Galileen.9:1 Citeras i Matt 4:15f som profetia om Jesu verksamhet i Galileen.
2 Jes 42:6, 60:1, Luk 1:79, Joh 1:9. Det folk som vandrar i mörkret
ska se ett stort ljus,
över dem som bor
i dödsskuggans land
ska ljuset stråla fram.9:2 Citeras i Luk 1:79 som en del av Sakarias profetia om Kristi ankomst.
3 Jes 26:15, 35:10, 65:18, Ps 119:162. Du förökar det folk
som du inte gett9:3som du inte gettAndra handskrifter: "åt vilket du gett". stor glädje.
De ska glädjas inför dig
som man gläds
under skördetiden,
som man jublar när man delar byte.
4 Dom 7:22f, Jes 10:26, 14:5, 25. För du ska bryta
deras bördors ok,9:4okBärstång över axlar, vanlig bild för underordning (jfr 1 Mos 27:40, 1 Kung 12:4, Jer 27:2).
deras skuldrors käpp
och deras plågares stav,
som på Midjans tid.9:4Midjans tidRäddningen från Midjans förtryck genom Gideon (se 10:26, Dom 6-7)
5 Ps 46:10. Ja, varje stövel buren i stridslarm
och varje mantel vältrad i blod
ska brännas upp
och förtäras av eld.
6 1 Mos 49:10, Dom 13:18, Ps 45:4, Jer 32:19, Sak 9:10, Luk 1:31f, 2:11, 24:36, Rom 9:5, 2 Tess 3:16, Hebr 1:8. För ett barn blir oss fött,
en son blir oss given.
På hans axlar vilar herradömet,
och hans namn är:
Under, Rådgivare9:6f Profetia om Messias födelse (jfr Luk 1:31f)., Mäktig Gud,
Evig Far, Fridsfurste.9:6Under, RådgivareAnnan översättning: "Underbar i råd". Egyptiska kungar fick normalt fem tronnamn, medan en av Jesajas söner fick ett profetiskt namn med fyra ord (8:3).
7 Jes 37:32, Dan 7:14, Luk 1:32, 1 Kor 15:27. Så ska herradömet bli stort
och friden utan slut
över Davids tron och hans rike.
Det ska befästas och stödjas
med rätt och rättfärdighet
från nu och till evig tid.
Herren Sebaots lidelse
ska göra detta.
8 Herren sänder ett ord mot Jakob,
och det slår ner i Israel.
9 Hela folket ska märka det,
Efraim och Samarias invånare.
I stolthet och hjärtats högmod
säger de:
10 "Tegelstenar har fallit,
men vi ska bygga upp
med huggen sten.
Mullbärsfikonträd9:10Tegelstenar … mullbärsfikonträdBilligt och enkelt byggmaterial (jfr 2 Mos 1:14, 1 Kung 10:27). har huggits ner,
men vi ska ersätta dem
med cedrar."
11 2 Kung 16:7, 9.Herren reser upp
Resins motståndare9:11Resins motståndareAssyrien, som anföll Israel 733 och 722 f Kr. Annan översättning: "Resin som motståndare" (Arams kung, vers 13). Andra handskrifter (Septuaginta): "deras motståndare mot Sion". mot dem
och eggar upp deras fiender,
12 Jes 5:25, 10:4, Jer 10:25. arameerna från öster
och filisteerna9:12filisteernaFolket i Gaza tog de södra och västra områdena när Juda och Israel var svaga (2 Krön 28:18). från väster,
och de ska sluka Israel
med glupska gap.
Med allt detta upphör inte
hans vrede,
hans hand är ännu uträckt.
13 Jes 45:25, Jer 2:30, 5:3, Hos 7:10f. För folket vänder inte om
till honom som slår dem,
de söker inte Herren Sebaot.
14 2 Kung 17:3f, Jes 10:33, 19:15. Därför ska Herren hugga av
både huvud och svans
från Israel,
både palmtopp och sävstrå,
allt på samma dag.
15 De äldsta och högst uppsatta
är huvudet,
profeten som lär ut lögn
är svansen.
16 Jes 3:12, Matt 15:14, Luk 6:39. För de som leder detta folk
vilseleder det,
och de som låter sig ledas
går i fördärvet.
17 Därför kan Herren inte glädja sig
över deras unga män
eller förbarma sig
över deras faderlösa och änkor,
för alla är hycklare
och gör det som är ont,
varje mun talar dårskap.
Med allt detta upphör inte
hans vrede,
hans hand är ännu uträckt.
18 Ja, gudlösheten brinner som en eld,
den förtär tistel och törne.
Den antänder snårskogen
så att den går upp
i höga virvlar av rök.
19 Jes 42:25. Landet brinner
genom Herren Sebaots vrede,
och folket är som ved för elden.
Ingen skonar sin broder.
20 Man river åt sig till höger
men förblir hungrig,
man tar för sig till vänster
men blir inte mätt.
Var och en äter köttet
på sin egen arm:
21 Manasse äter Efraim
och Efraim Manasse,
och tillsammans angriper de Juda.
Med allt detta upphör inte
hans vrede,
hans hand är ännu uträckt.
1 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.9.1 of the nations: or, populous 2 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. 3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.9.3 not: or, to him 4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.9.4 For…: or, When thou brakest 5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.9.5 For…: or, When the whole battle of the warrior was, etc9.5 but…: or, and it was, etc9.5 fuel: Heb. meat 6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
8 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. 9 And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, 10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. 11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;9.11 join: Heb. mingle 12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.9.12 open: Heb. whole
13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. 14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. 15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail. 16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.9.16 the leaders: or, they that call them blessed9.16 led of: or, called blessed of9.16 destroyed: Heb. swallowed up 17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.9.17 folly: or, villany
18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. 19 Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.9.19 fuel: Heb. meat 20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:9.20 snatch: Heb cut 21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.