Publicidade

Isaías 21

KJV
Babels fall

1 Jes 14:23, 47:1f, Jer 51:42f. Profetia om Öknen vid havet21:1Öknen vid havetTroligen träsklandet i södra Babylonien nära Persiska viken..

Likt en storm som far fram

i Negev

kommer det från öknen,

från det fruktansvärda landet.

2 Jes 22:6, 24:16, 33:1. En hemsk syn

har uppenbarats för mig:

"Bedragaren bedrar,

plundraren plundrar.

Dra upp, Elam!

Träng , Mediens21:2Elam … MedienFolk i västra Iran, allierade med Merodak-Baladan i Babel (vers 9). folk!

all suckan ska jag göra slut."

3 Jes 13:8, Jer 22:23, Mika 4:10. Därför är mina höfter fulla

av smärta,

jag har gripits av ångest

som en födande kvinnas ångest.

Jag är nertryckt

att jag inte kan höra,

jag är bestört

att jag inte kan se.

4 Mitt hjärta är utom sig,

bävan överväldigar mig.

Skymningen som jag längtade efter

får mig att darra.

5 2 Sam 1:21, Dan 5:1f. Man dukar bordet, sätter ut vakt,21:5vaktAnnan översättning: "dynor", kanske en ordlek (jfr vers 6).

äter och dricker.

Res er, ni furstar!

Smörj era sköldar!

6 2 Sam 18:24, 2 Kung 9:17f. För har Herren sagt till mig:

"och ställ ut en väktare.

Han ska meddela vad han ser.

7 Ser han ett tåg av ryttare i par,

ryttare åsnor och kameler,

ska han ge noga akt,

mycket noga.

8 Hab 2:1. Han började ryta som ett lejon21:8ryta som ett lejonAndra handskrifter (Qumran, Peshitta): "ropa, spejaren".:

"Herre, här står jag ständigt

vakt, dagen lång,

jag står här min post

natt efter natt.

9 Jer 51:8, Upp 14:8, 18:2, 10. Och se, här kommer en vagn

med män och ryttare21:9ryttareAnnan översättning: "hästar". i par!"

Och han tog till orda och sade:

"Det har fallit! Babel har fallit21:9Babel har fallitUnder Jesajas tid föll Babel 703 f Kr (se även not till 13:1), en motgång för Juda som samtidigt sökt frigöra sig från Assyrien (39:1 med not). När Babel längre fram föll 539 f Kr blev det istället en glädje för gudsfolket (Esra 1:1, Ps 137:8, jfr Upp 14:8, 18:2).!

Alla dess avgudabilder

är slagna till marken."

10 Du mitt krossade

och söndertröskade folk,

vad jag har hört från Herren Sebaot,

Israels Gud,

det har jag förkunnat för er.

Profetia om Edom

11 1 Mos 25:14, Jer 49:7f. Profetia om Duma21:11DumaOas i norra Arabien (1 Mos 25:14). Namnet betyder "tystnad" och anspelar på Edom..

Man ropar till mig från Seir:

"Väktare, vad är kvar av natten?

Väktare, vad är kvar av natten?"

12 Väktaren svarar:

"Morgon kommer,

ändå är det natt.

Vill ni fråga mer, fråga.

Kom tillbaka igen."

Profetia om Arabien

13 Jer 49:28f, Hes 27:15, 20. Profetia om Arabien.

Ni ska bo i Arabiens vildmark,

ni karavaner från Dedan.21:13fDedan … TemaArabstammar i nordvästra Saudiarabien (se Job 6:19, Hes 27:15, 20).

14 Möt de törstande med vatten.

De som bor i Temas land

ska möta flyktingarna med bröd,

15 för de flyr undan svärd,

undan draget svärd och spänd båge,

undan krigets tunga börda.

16 1 Mos 25:13, Ps 120:5, Jes 16:14. För har Herren sagt till mig:

Inom ett år,

som daglönaren räknar året,

ska all Kedars21:16KedarNordarabisk herdestam (60:7, Hes 27:21), senare härjad av Nebukadnessar (Jer 49:28f). härlighet vara borta,

17 och ska vara kvar

av de många bågskyttarna,

Kedars väldiga krigare.

För har Herren, Israels Gud, talat.

1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land. 2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.21.2 grievous: Heb. hard 3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it. 4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.21.4 heart…: or, mind wandered21.4 turned: Heb. put 5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield. 6 For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth. 7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed: 8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:21.8 he…: or, cried as a lion21.8 whole…: or, every night 9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground. 10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.21.10 corn: Heb. son

11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? 12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.

13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. 14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.21.14 brought: or, bring ye 15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.21.15 from the swords: or, for fear, etc: Heb. from the face, etc 16 For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: 17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.21.17 archers: Heb. bows

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-