1 (108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
2 (108:2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3 (108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4 (108:4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5 (108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
6 (108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7 (108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8 (108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9 (108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;
10 (108:10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;
11 (108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12 (108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13 (108:13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14 (108:14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15 (108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16 (108:16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17 (108:17) возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;
18 (108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19 (108:19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20 (108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
21 (108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22 (108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23 (108:23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24 (108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25 (108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
26 (108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27 (108:27) да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28 (108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29 (108:29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30 (108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31 (108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
1 我所赞美的 神啊! 求你不要缄默无声, (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 因为邪恶的人的嘴和诡诈的人的口, 已经张开攻击我; 他们用虚谎的舌头对我说话。
3 他们说毒恨的话围攻我, 无缘无故攻击我。
4 他们以敌对的态度来回报我的爱; 至于我, 我只有祷告。
5 他们对我以恶报善, 以憎恨回报我的爱。
6 求你派一个恶人对付他; 派一个对头站在他的右边。
7 他受审判的时候, 愿他被判为有罪; 愿他的祷告成为罪。
8 愿他的年日短少, 愿别人取代他的职分。
9 愿他的儿女成为孤儿; 愿他的妻子成为寡妇。
10 愿他的儿女流离失所, 到处求乞; 愿他们从他们破毁的家中被赶逐出去。
11 愿债主夺去他一切所有的; 愿外人都劫掠他劳碌得来的。
12 愿无人对他施仁慈; 愿无人恩待他的孤儿。
13 愿他的后人被除灭, 愿他们的名字在下一代被涂抹。
14 愿他列祖的罪孽被耶和华谨记; 愿他母亲的罪恶不被涂抹。
15 愿这些罪常在耶和华面前, 好使他们的名号从地上被除掉。
16 因为他从没有想起要施慈爱, 只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人, 要把他们置于死地。
17 他爱咒诅, 愿咒诅临到他; 他不喜爱祝福, 愿福乐远离他。
18 他以咒诅当作衣服穿上, 咒诅就像水一般进入他的内脏, 像油一样进入他的骨头。
19 愿这咒诅像衣服一般给他披上, 并当作他常常束上的腰带。
20 愿敌对我和用恶言攻击我的, 都从耶和华那里得到这报应。
21 至于你, 主耶和华啊! 求你为你名的缘故恩待我; 按着你美好的慈爱拯救我。
22 因为我困苦贫穷, 我的内心伤痛。
23 我像日影倾斜, 渐渐消逝, 又像蝗虫被抖掉。
24 我因禁食, 双膝软弱无力; 我的身体消瘦枯干。
25 我成了他们羞辱的对象; 他们一看见我, 就摇头。
26 耶和华我的 神啊! 求你帮助我; 求你按着你的慈爱拯救我,
27 好让人知道这是出于你的手, 是你耶和华所作的事。
28 任凭他们咒诅, 只愿你赐福; 愿起来攻击我的都蒙羞, 你的仆人却要欢喜。
29 愿敌对我的披戴羞辱; 愿他们以自己的耻辱为外袍披在身上。
30 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他。
31 因为他必站在贫穷人的右边, 拯救他脱离定他死罪的人。