Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 15

MRI2012

Preparações para a remoção da arca

1 Davi fez para si casas na Cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e 1Cr 15.3;16.1;17.1-5armou-lhe uma tenda. 2 Então, disse Davi: Nm 4.15Ninguém deve levar a arca de Deus senão os levitas, porque os escolheu Jeová para levarem a arca de Deus e para serem seus ministros para sempre. 3 1Cr 13.5;1Rs 8.1Davi congregou todo o Israel em Jerusalém para fazerem subir a arca de Jeová ao 1Cr 15.1,12;2Sm 6.12,17lugar que lhe tinha preparado. 4 Davi reuniu os filhos de Arão e 1Cr 6.16-30;12.26-28os levitas; 5 dos filhos de Coate: o chefe Uriel e seus irmãos; cento e vinte; 6 dos filhos de Merari: o chefe Asaías e seus irmãos; duzentos e vinte; 7 dos filhos de Gérson: o chefe Joel e seus irmãos; cento e trinta; 8 dos filhos de Elisafã: o chefe Semaías e seus irmãos; duzentos; 9 dos filhos de Hebrom: o chefe Eliel e seus irmãos; oitenta; 10 dos filhos de Uziel: o chefe Aminadabe e seus irmãos; cento e doze. 11 Davi mandou vir os sacerdotes 1Cr 12.28Zadoque e 1Sm 22.20-23;1Rs 2.26,35Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe 12 e disse-lhes: Vós sois os cabeças das famílias dos levitas; Êx 19.14-15;2Cr 35.6santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca de Jeová, Deus de Israel, 1Cr 15.1,3ao lugar, que lhe preparei. 13 1Cr 13.7;2Sm 6.3Porquanto vós não a levastes no princípio, feriu-nos Jeová, nosso Deus, porque não o buscamos segundo a ordenança. 14 1Cr 15.12Santificaram-se os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca de Jeová, Deus de Israel. 15 Os filhos dos Êx 25.14;Nm 4.5levitas levaram a arca de Deus aos ombros, pelas varas que nela estavam, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra de Jeová.

A arca é levada pelos levitas para Jerusalém

16 Davi disse aos príncipes dos levitas que, de seus irmãos, constituíssem os 1Cr 13.8;25.1cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que tocassem e levantassem a voz com alegria. 17 1Cr 25.1Os levitas constituíram a Hemã, filho de Joel; e, dentre seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías; 18 e, com eles, a seus irmãos de segunda ordem, Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom e Jeiel, que eram porteiros. 19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã foram constituídos, tendo os címbalos de bronze que se tocavam; 20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, tendo alaúdes afinados em Sl 46, títuloalamote; 21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, tendo harpas afinadas em Sl 6, títuloseminite, para dirigirem. 22 Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os ensinava, porque era hábil. 23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca. 24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer 1Cr 15.28;16.6tocavam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.

25 2Sm 6.12,15Foram Davi e os anciãos de Israel e os quiliarcas para, com alegria, fazer subir 1Cr 13.13da casa de Obede-Edom a arca da Aliança de Jeová; 26 e, tendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca da Aliança de Jeová, ofereceram em sacrifício Nm 23.1-4,29sete novilhos e sete carneiros. 27 Davi estava vestido de um manto de linho fino, e todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, diretor do canto, juntamente com os cantores. Davi estava vestido de um éfode de linho. 28 Assim, todo o Israel fez subir a arca da aliança de Jeová com júbilo, e ao som de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, que se tocavam bem alto, juntamente com alaúdes e com harpas.

29 Ao chegar a arca da Aliança de Jeová à Cidade de Davi, olhou da janela Mical, filha de Saul, e viu a Davi dançar e tocar; ela o desprezou no seu coração.

E Whakarite ana kia Kawea te Āka o te Kawenata

1 , ka hangā e Rāwiri ētahi whare mōna ki te o Rāwiri; i whakapaia anō e ia he wāhi, i whakatū tēneti hoki te āka a te Atua. 2 Kātahi a Rāwiri ka mea, "E kore e pai kia kawea te āka a te Atua e tētahi atu, engari ngā Rīwaiti; ko rātou hoki Ihowā i whiriwhiri ai hei mau i te āka a te Atua, hei mahi hoki ki a ia i ngā katoa."

3 , ka huihuia e Rāwiri a Īharaira katoa ki Hiruhārama, ki te kawe i te āka a Ihowā ki tōna wāhi i whakapaia e ia mōna. 4 I huihuia anō e Rāwiri ngā tama a Ārona rātou ko ngā Rīwaiti: 5 o ngā tama a Kohata, ko Uriere, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina kotahi rau e rua tekau; 6 o ngā tama a Merari, ko Ahaia, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina e rua rau e rua tekau; 7 o ngā tama a Kerehoma, ko Hoera, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina kotahi rau e toru tekau; 8 o ngā tama a Eritapana, ko Hemaia, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina e rua rau; 9 o ngā tama a Heperona, ko Eriere, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina e waru tekau; 10 o ngā tama a Utiere, ko Aminarapa, ko te rangatira, rātou ko ōna tēina kotahi rau kotahi tekau rua.

11 I karangatia anō e Rāwiri a Hāroko rāua ko Apiātara, ngā tohunga, rātou ko ngā Rīwaiti, ko Uriere, ko Ahaia, ko Hoera, ko Hemaia, ko Eriere, ko Aminarapa, 12 i mea ia ki a rātou, "Ko koutou ngā rangatira o ngā whare o ngā mātua o ngā Rīwaiti. Whakatapua koutou, koutou ko ō koutou tēina; koutou hoki e kawe te āka a Ihowā, a te Atua o Īharaira ki te wāhi i whakapaia e ahau mōna. 13 te mea hoki ehara i a koutou i kawe i te tuatahi, reira i tōrere mai ai a Ihowā, tātou Atua ki a tātou, te mea kīhai i rite ki te tikanga tātou rapu i a ia." 14 Heoi, kei te whakatapu ngā tohunga me ngā Rīwaiti i a rātou, kia kawea ai e rātou te āka a Ihowā, a te Atua o Īharaira. 15 , ka amohia e ngā tama a ngā Rīwaiti te āka a te Atua, ka pērā me Mohi i whakahau ai, me Ihowā i kōrero ai, ko ngā amo i runga i ō rātou pokohiwi.

16 I kōrero anō a Rāwiri ki ngā rangatira o ngā Rīwaiti kia whakaritea ō rātou tēina hei kaiwaiata i runga i ngā mea waiata, i ngā hātere, i ngā hāpa, i ngā himipora, he mea e rangona, he reo koa hoki e whakaarahia ana e rātou.

17 , ka whakaritea e ngā Rīwaiti, ko Hēmana tama a Hoera; o ōna tēina hoki ko Āhapa tama a Perekia; o ō rātou tēina, o ngā tama a Merari ko Ētana tama a Kuhaia; 18 o ō rātou tēina, ngā tuarua, hei hoa rātou, ko Hakaraia, ko Pene, ko Taatiere, ko Hemirāmoto, ko Tehiere, ko Uni, ko Eriapa, ko Penaia, ko Maaheia, ko Matitia, ko Eriperehe, ko Mikineia, ko Opere-Eroma, ko Teiere; he kaitiaki kūwaha rātou.

19 , whakaritea ana ko ngā kaiwaiata, ko Hēmana, ko Āhapa, ko Ētana, hei whakatangi i ngā himipora parāhi; 20 , ko Hakaraia, ko Atiere, ko Hemirāmoto, ko Tehiere, ko Uni, ko Eriapa, ko Maaheia, ko Penaia, he mea i runga i ngā hātere, he mea Arāmoto; 21 ā, ko Matitia, ko Eriperehe, ko Mikineia, ko Opere-Eroma, ko Teiere, ko Atatia, i runga i ngā hāpa, he mea Heminiti, hei whakarewa. 22 , ko Kenania anō, ko te upoko a ngā Rīwaiti, hei whakahua: i whakaako anō ia ki te whakahua waiata; he mōhio hoki ia.

23 Ko Perekia rāua ko Erekana ngā kaitiaki tatau te āka. 24 Ko ngā tohunga anō, ko Hepania, ko Iohapata, ko Netanēre, ko Amahai, ko Hakaraia, ko Penaia, ko Eriētere, hei whakatangi i ngā tētere ki mua i te āka a te Atua; ā, ko Opere-Eroma rāua ko Iahia ngā kaitiaki tatau te āka.

Ka Kawea te Āka ki Hiruhārama

25 , haere ana a Rāwiri rātou ko ngā kaumātua o Īharaira, ko ngā rangatira o ngā mano ki te kawe i te āka o te kawenata a Ihowā i te whare o Opere-Eroma i runga i te koa. 26 Ā, ka āwhina te Atua i ngā Rīwaiti, rātou nei i amo te āka o te kawenata a Ihowā, , ka patua e rātou te whakahere, e whitu ngā pūru, e whitu ngā hipi toa. 27 , he koroka rīnena pai te kākahu o Rāwiri, o ngā Rīwaiti katoa i amohia ai te āka, o ngā kaiwaiata, o Kenania anō, o te rangatira o te waiata, me ngā kaiwaiata hoki. He epora rīnena anō Rāwiri. 28 , kei te kawe a Īharaira katoa i te āka o te kawenata a Ihowā, me te hāmama anō rātou, me te tangi anō te koronete, te tētere, te himipora; pakū ana te rongo o ngā hātere, o ngā hāpa.

29 , i te taenga o te āka o te kawenata a Ihowā ki te o Rāwiri, ka titiro atu a Mikara tamāhine a Haora i te matapihi, ka kite i a Kīngi Rāwiri e kanikani ana, e tākaro ana; , ka whakahāwea ki a ia i roto i tōna ngākau.

Veja também